همشهری آنلاین: پس از ویژه‌نامه‌ پرو پیمانی که مرداد 85 برای صدمین سال مشروطیت منتشر شد، آلبرکامو دومین ویژه‌‌نامه‌ای است که فصلنامه نگاه نو بر پیشخوان نشریات قرار داده است.

نگاه نو ویژه آلبرکامو

این ویژه‌‌نامه همزمان با پنجاهمین سال درگذشت آلبرکامو منتشر شده است و و علی میرزایی همتی جانانه را صرف کرده تا ویژه‌نامه‌ای متفاوت و پر و پیمان را برای این نویسنده نامدار فرانسوی بر پیشخوان نهد. مقالات و ترجمه‌ها همه به‌گزینی شده‌اند و جمعی از شاخص‌ترین چهره‌های عرصه ترجمه و تالیف و حتی روزنامه‌نگارانی چون فرج‌الله صبا که سالیان قبل (52 سال قبل در نخستین شماره ماهنامه اطلاعات به سردبیری احمد شاملو) ترجمه خطابه کامو در زمان دریافت نوبل را منتشر کرده بودند، برای این شماره مطلب نوشتند.

علاوه برگزارش نسبتا مفید و مختصر علی میرزایی درباره وضعیت ترجمه آثار کامو و ارائه آماری از میزان چاپ‌های کتاب‌های کامو در نیم قرن اخیر مطالب زیر هم در این شماره عرضه شده است.

از الجزیره تا لورمان مقاله‌ای است ا ز «روژه کیلیو و پیر لویی‌ری» با ترجمه سید محمد حسین مرعشی، که نوعی گاهشماری فشرده و منسجم از فراز و فرودهای زندگی کامو از تولد تا مرگ را در بر می‌گیرد.

کامو بودن دشوار است، نوشته فرج‌الله صبا نوشته‌ای تحلیلی و خواندنی با نثر و محتوایی لذت بخش که خواننده را به رغم حجم زیادش(8صفحه) به خوبی با خود می‌کشاند.

رضا رضایی ،مترجم چیره دست هم دو سخنرانی کامو(یکی قبل از دریافت جایزه نوبل و یکی بعد از دریافت جایزه) را برگردان فارسی کرده است.[ترجمه‌ای راهگشاتر از متن انگلیسی]

نوشته بعدی مقاله‌ای است از کامو که دکتر عزت‌الله فولادوند با عنوان نان و آزادی ترجمه کرده است. از کامو مطالب دیگری چون«ادای احترام به یک تبعیدی» با ترجمه مژده دقیقی،«یوجی و خودکشی» با برگردان فارسی خشایار دیهیمی،داستان کوتاه«زناکار» با برگردان فارسی دکترحسین معصومی همدانی،نمایشنامه «سکوت پاریس»با ترجمه علی امینی نجفی، یادداشت خون آزادی و شب حقیقت با ترجمه علی میرزایی و «دنیای حقیر ما» با ترجمه افشین معاصر از دیگر مطالب این ویژه نامه است.

نوشته‌ای از چسلاو میلوش با برگردان خانم دکتر روشن وزیری، وترجمه بخش‌هایی از گفت وگوی مین‌ تران هوی با دانیل روندو با ترجمه ناهید فروغان هم از دیگر مطالب این شماره به شمار می‌رود.

نوشته‌ای از ژان پل سارتر،‌که از جمله منتقدان سرسخت کامو به شمار می‌رفت با ترجمه دکتر ابوالحسن نجفی و یادداشتی از سیمون دوبوار که او هم به نوعی منتقد سرسخت کامو بود، و نوشته‌هایی از آلن ربه گریه و (با ترجمه مهستی بحرینی) و مطلبی از لیسا لنیکلن با ترجمه ناهید فروغان هم در این شماره آمده است.

بخش انتهایی این ویژه‌نامه به کتابشناسی و مقاله شناسی کامو در ایران اختصاص دارد که هاشم بناء پور آن را تهیه و تنظیم کرده است تا تصویری از مقالات و نوشته‌ها و کتاب‌های کامو در ضمیر خواننده ایرانی نقش بندد.

ویژه‌نامه کامو علاوه بر مطالب نوشتاری از منظر گرافیگ و عکس هم دیدنی است. بیش از 40 عکس مختلف از کامو در این شماره کار شده است و علاوه بر آن تصویر عمده کتاب‌هایش به زبان فارسی و انگلیسی هم آمده است. طرح منوچهر کریم‌زاده از کامو هم زینت‌بخش این شماره نشریه نگاه نو شده است.

این شماره نشریه در 116 صفحه با قیمت 3500 تومان به بازار کتاب و نشر و روزنامه نگاری عرضه شده است.

کد خبر 120177

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار