انتشارات علمی و فرهنگی رمان «لبه تیغ» سامرست موام نویسنده نامدار بریتانیایی را ۵ دهه پس از چاپ اول آن، منتشر و روانه بازار کرد.

لبه تیغ

به گزارش همشهري، اين كتاب در دهه 40با ترجمه مهرداد نبيلي از سوي بنگاه ترجمه و نشر كتاب در ايران در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته بود و حالا پس از حدود 50سال با همان ترجمه به بازار آمده است. لبه تيغ كه يك سال پيش از پايان جنگ جهاني دوم منتشر شد، داستان خلباني جوان به نام لري دارل را روايت مي‌كند كه با پشت سر گذاشتن تجربه حضور در جنگ جهاني اول، به كلي متحول و به انساني تازه تبديل مي‌شود.

روايت‌كنندگان ماجرا دوستان و نزديكان لري هستند كه شاهد دگرگوني شخصيت او پس از جنگ بوده‌اند. لبه تيغ كه از موفق‌ترين آثار موام به شمار مي‌رود، در 2نوبت مورد اقتباس سينمايي قرار گرفت و به فيلم تبديل شد؛ يك‌بار در 1946به كارگرداني ادموند گولدينگ و بار ديگر در 1984به كارگرداني جان بايرم و بازي بيل موري. موام با اينكه انگليسي است اما در پاريس به دنيا آمد و در 91سالگي در نيس فرانسه از دنيا رفت. او تا 10سالگي در پاريس زندگي مي‌كرد و تحصيل در رشته پزشكي را به نفع نويسندگي كنار گذاشت.

رمان 393صفحه‌اي لبه تيغ با قيمت ۱۶ هزار تومان منتشر شده است. موام رمان را با اين جمله‌ها آغاز كرده است: هرگز رمانی را با این همه بیم آغاز نکرده‌ام. اگر بر این کتاب نام رمان می‌نهم، از آن روست که برای آن نامي دیگر نمی‌دانم. داستانی چندان برای گفتن ندارم و پایان کارم مرگ یا ازدواج نیست. البته مرگ پایان بدیهی همه داستان‌هاست اما ازدواج هم داستان را سرانجامی می‌دهد و آنان که خود را صاحب ذوق می‌دانند، بی‌سبب داستان‌هایی را که به شادی پایان می‌‌پذیرد، به دیده طنز می‌نگرند... چه بسا می‌توانستم تخیل خود را به کار گیرم و آن فاصله‌ها را به صورتی دلپسند پر و این حکایت را دلپذیرتر كنم.

کد خبر 316810

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار