همشهری آنلاین: دو کتاب «سرگذشت یک غریق» و «خاطره دلبرکان غمگین من» از گابریل گارسیا مارکز با برگردان فارسی رضا قیصریه و کاوه میر عباسی به بازار کتاب عرضه شده است.

به گزارش همشهری آنلاین «خاطره دلبرکان غمگین من» شرح ماجرهای یک سالی است که طی آن روزنامه نگار سالخورده، تلخ ترین عذاب ها را تاب می آورد تا به دلپذیرترین شادکامی ها برسد وعشق ناب و پاک و بی چشمداشت را به مثابه والاترین موهبت کهنسالی از آن خود سازد.

این کتاب در واقع ادامه داستانی است که گابریل گارسیا مارکز از سرگذشت خود نوشته است و جلد نخست آن با عنوان « زنده ام که روایت کنم» خاطرات دوران کودکی تا میانسالی مارکز را در برگرفته که توسط کاوه میرعباسی برگردان فارسی شده و هم اکنون چاپ پنجم آن هم از سوی نشر نی به بازار کتاب ایران عرضه شده است.

تفاوت کتاب قبلی با کتاب حاضر در حجم‌آن است که تقریبا یک پنجم حجم کتاب «زنده ام که روایت کنم» نمی شود.

کتاب «خاطره دلبرکان غمگین من» در 124 صفحه وبه قیمت 1500 تومان از سوی انتشارات نیلوفر انتشار یافته است و آنگونه که مدیر انتشارات نیلوفر به همشهری آنلاین گفت، در بخش ممیزی اداره کتاب نیز این کتاب با هیچ گونه سانسور یا ممیزی مواجه نشده است.

Gabriel Garcia Marquez

کتاب سرگذشت یک غریق در واقع حاصل 20 نشست 6 ساعته مارکز با یک ملوان به جای مانده از سانحه‌ای شگفت  است که نامش الساندرو ولاسکو بود. مارکز با دقتی کم نظیر و درحالی که سی سال بیشتر نداشت روایت درست غرق شدن کشتی و سرنشینان را با سوالات تو برتویی که خود در مقدمه کتابش به آن اشاره کرده است، از ملوان یاد شده ، دراین کتاب آورده است . از این نظر این کتاب تجربه ای خواندنی ازروایتی واقعی است که توانسته به ظرافت های داستانی مارکز خواننده را درگیر خود کند.

داستان ابتدا در روزنامه‌ای که مارکز در آن کار می‌کرد به صورت روزانه منتشر می شد ، اما بعدها و در فوریه سال 1970 وی این داستان را پس از 15 سال دوباره خوانی کردو نکاتی را به آن ا ضافه کرد و فضایی خواندنی تر به آن بخشید و به دست انتشارش سپرد.

مارکز در 200 صفحه پایانی کتاب «زنده ام که روایت کنم» شرح  دقیق  و‌آموزنده از تجریه های روزنامه نگاری خود داده است که به گفته خود خواندن آن خود کلاسی اموزشی برای تمامی روزنامه نگاران به شمار می رود.

رمان- گزارش سرگذشت یک غریق در146 صفحه و به قیمت 1400 تومان به بازار کتاب عرضه شده است.

پیش از این و در سال گذشته رمان« عشق سالهای وبا» ی مارکز با ترجمه بهمن فرزانه (مترجم نامی آثار مارکز که رمان صد سال تنهایی مارکز را هم پیش از انقلاب برگردان فارسی کرده بود)از سوی انتشارات ققنوس به بازار کتاب عرضه شده بود.

کد خبر 36351

برچسب‌ها