مهدی غبرائی با تصحیح نهایی بلندترین رمان ارنست همینگوی با نام این ناقوس مرگ کیست، به‌عنوان کامل‌ترین ترجمه از این اثر معروف آن را تحویل ناشر داد

غبرائی درباره ترجمه‌اش از رمان ارنست همینگوی به مهر گفت: آخرین تصحیحات خود را از بلندترین رمان ارنست همینگوی که به نام «زنگ‌ها برای که به صدا درمی‌آید» معروف است انجام دادم و این ترجمه تحویل ناشر شد.

وی ادامه داد: در این ترجمه تلاش کرده‌ام برگردان کاملی از این اثر داشته باشم و نام آن را هم «این ناقوس مرگ کیست» گذاشته‌ام. تا امروز شاید 3ترجمه از این رمان در ایران منتشر شده است که ترجمه اولیه به دوران نوجوانی من بازمی‌گردد. بعدها هم این ترجمه بود که تجدید چاپ می‌شد ولی همان‌طور که مترجم در مقدمه هم اشاره می‌کند ترجمه کاملی از کتاب نیست و مترجم نوشته است که کتاب را خلاصه کرده و بیشتر خط روایی داستان را مدنظر داشته است.

کد خبر 97795

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار