فرانک عطیف: تلفن همراه می‌تواند نقش مترجم شخصی آدم را هم بازی کند؛ اگر تنها یکی از سرویس‌های جدیدی را که برخی از شرکت‌های تلفن اینترنتی ارائه می‌کنند، داشته باشد.

   این شرکت‌ها خدمات ترجمه ماشینی را در همان لحظه  به مشترک می‌دهند.

یکی از سرویس‌های مورد نظر با همکاری یک شرکت معروف کامپیوتری برنامه‌ای طراحی کرده که در اولین گام حرف های  چینی و انگلیسی را ترجمه می کند.این برنامه بیشتر به خاطر بازی‌های المپیک چین طراحی شده است. اولین تیمی که ازاین برنامه استفاده کرد تیم ایرلند بوده، چون شرکت طراح آن ایرلندی است.

طراحان برنامه گفته‌اند تا آخر سال 2008 زبان‌های دیگر را هم به فهرست سرویس مترجم تلفنی‌شان اضافه خواهند کرد.

   به کمک این سرویس کاربر یک شماره محلی کشوری را که در آن است می‌گیرد و به زبان خودش (مثلاً انگلیسی) حرفش رامی‌زند، او بلافاصله ترجمه کلمه‌ها و جمله‌هایش را به زبان مقصد می‌شنود.

بعد می‌تواند خودش همان کلمه‌ها و جمله‌ها را به مخاطبش بگوید و سپس تلفن را به مخاطب بدهد تا او هم حرفش را بزند و ترجمه آن را بشنود.

 این سرویس‌ها اول به شکل «آلفا» (نسخه اولیه) ارائه می‌شوند تا بعد با توجه به نظر کاربران نقص‌های آن برطرف و سپس نسخه نهایی ارائه شود.

کد خبر 61584

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار