انتشارات پنگوئن به تازگی دست به انتشار گزیده شعری از گروس عبدالملکیان، شاعر جوان ایرانی به زبان انگلیسی زده است.

گروس عبدالملکیان

به گزارش همشهری آنلاین مهر، انتشارات پنگوئن به تازگی دست به انتشار گزیده شعری از گروس عبدالملکیان، شاعر جوان کشورمان به زبان انگلیسی زده است. گزیده شعر گروس عبدالملکیان در نشر پنگوئن، یکی از مهمترین و معتبرترین ناشران ادبیات جهان به چاپ رسیده است. این مجموعه شعر با عنوان Lean against this late hour (تکیه دادن به دیروقت)، گزیده‌ای از کتاب‌های «پرنده پنهان»، «رنگ‌های رفته‌ی دنیا»، «سطرها در تاریکی جا عوض می‌کنند»، «حفره‌ها» و «پذیرفتن» است.

این مجموعه از سوی احمد نادعلی‌زاده، فارغ‌التحصیل مقطع دکتری و استاد دانشگاه اورگان و ایدرا نووی، شاعر، نویسنده و مترجم امریکایی به انگلیسی ترجمه شده است. کتاب «تکیه دادن به دیروقت» شامل ۵۳ شعر از گروس عبدالملکیان است که در ۱۴۸ صفحه به چاپ رسیده است.

نشر پنگوئن هم‌زمان با انتشار این کتاب، نسخه صوتی آن را نیز منتشر کرده است. این کتاب برای اولین بار در خانه شعر آمریکا، واقع در نیویورک رونمایی شد و طی همین چند روز با استقبال فراوانی از طرف نشریات تخصصی شعر مواجه شده است. در ادامه فرازهایی از مقالات و یادداشت‌هایی را که درباره این کتاب نوشته شده است می‌خوانید:

Book Page:
«مجموعه شعر شاعر مطرح ایرانی که باید روی هر میز، کنار هر تختخواب، در سیلابس‌های دانشگاهی و لیست نامزدهای نهایی جوایز جهانی حضور داشته باشد.»
Library Journal:
«نخستین اثر تأثیرگذار شاعر ایرانی در آمریکا که اشعارش تأییدی جهانی می‌طلبد.»

Michigan Quarterly review:
«صدای قدرتمند این شاعر فوق‌العاده شاید در دنیای امروز بیش از هر زمان دیگری شنیدنی باشد.»

پیش از این انتشارات پنگوئن از شعر فارسی، تنها به انتشار آثار کلاسیک از جمله ترجمه‌ی شاهنامه فردوسی، دیوان حافظ، مولانا و عطار پرداخته بود و این برای نخستین بار است که کتابی از شاعران معاصر ایران به انگلیسی ترجمه و در این نشر منتشر می‌شود.

کد خبر 513353

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار