همشهری آنلاین: یکی از ویژگی‌های شعر فروغ فرخزاد و سهراب سپهری ترجمه‌پذیر بودن به زبان‌های مختلف و جهانی شدن شعر این دو شاعر است.

تنها صداست که می‌ماند

تصویری که فرخزاد و سپهری از جهان جدید به دست می‌دهند آشکارا هماهنگ و هم‌نوا با تعریف‌هایی است که برخی از متفکران مدرنیست غربی از مدرنیته پیش رو می‌نهند. شعر فروغ و سهراب همه‌زمانی و همه‌مکانی است. اشعار این دو شاعر به ایتالیایی ترجمه و با استقبال خوبی همراه بوده است.

نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه‌شنبه دوم شهریور ساعت ۱۶:۳۰ به بررسی شعر فروغ و سهراب در ایتالیا اختصاص دارد که با سخنرانی دکتر فائزه مردانی ـ استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بولونیا و مترجم اشعار فرخزاد به ایتالیایی ـ در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود.

علاقه‌مندان می‌توانند برای حضور در این نشست به مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم مراجعه کنند.

 

کد خبر 343810

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار