جمعه ۷ اسفند ۱۳۸۸ - ۱۶:۵۷

ابراهیم یونسی، مترجم پیشکسوت که در سال‌های اخیر با بیماری‌های مختلفی دست به گریبان بوده اکنون با عود کردن آلزایمر، توان به خاطر سپردن نزدیک‌ترین وقایع اطرافش را از دست داده و اخیراً هم، حین ترجمه یک کتاب دست از کار کشید.

رزا گلپاشی، همسر ابراهیم یونسی در گفت‌وگو با مهر، با اشاره به‌شدت گرفتن بیماری آلزایمر وی گفت: 4سال پیش هم این مشکل پیش آمده بود و ابراهیم تا حد فراموشی کامل پیش رفت که خوشبختانه با مداواهای پزشکی برطرف شد اما چند روزی است که این بیماری دوباره عود کرده است. در حال حاضر، ابراهیم کاملاً توان نوشتن را از دست داده و سر یکی از کتاب‌هایش که مشغول ترجمه آن بود دست از کار کشید.

4 کتاب در کره

4کتاب کودکانه محمدرضا یوسفی با همت انتشارات شباویز به زبان کره‌‌ای ترجمه شدند. به نوشته ایسنا، «من و ماه و ستاره»، «مثل هزار ستاره»، «ستاره و ماهی» و «بز و نخل» عناوین این 4 اثرند که به تازگی به زبان کره‌‌ای ترجمه شده‌اند.

«مثل هزار ستاره» که جایزه «یکی‌بود یکی‌نبود» را پیش‌تر در ایران به‌خود اختصاص داده،  به سری قصه‌های ستاره این نویسنده تعلق دارد.

یوسفی، قریب به 20داستان را با شخصیت واحد «ستاره »و پیوند آن با پدیده‌های مختلف نوشته است که به تازگی دو تا از آثار این مجموعه با عناوین «مثل هزار ستاره» و «ستاره و ماهی» به زبان کره‌ای ترجمه شده‌اند. «بز و نخل» هم براساس قصه‌های فولکلوریک باستانی نوشته شده است.

کد خبر 102373

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان