سه‌شنبه ۱۵ دی ۱۳۸۸ - ۱۶:۴۵

طاهره صفارزاده پس از یکسال از درگذشت، به همراه چاپ دوباره قرآن‌حکیم، با همه شعرهایش در یک مجلد، باز می‌گردد

به گزارش ایسنا، قرآن‌حکیم شامل ترجمه فارسی و انگلیسی قرآن، پیش‌تر 3 بار از سوی نشر پارس کتاب منتشر شده که قرار است به زودی به چاپ چهارم برسد. از سوی دیگر، چاپ مجموعه‌های شعر دیدار صبح و سفر پنجم این شاعر به پایان رسیده است اما چون این مؤسسه انتشاراتی قصد دارد همه شعرهای او را در یک مجموعه منتشر کند، دیگر این مجموعه‌ها را تجدید چاپ نمی‌کند.

همچنین قرار بود که با فعالیت دوباره بنیاد بیداری، تمام آثار صفارزاده دوباره منتشر شود، که فعالیت این بنیاد با گذشت بیش از یکسال از درگذشت این شاعر و مترجم فقید قرآن هنوز آغاز نشده است. طاهره صفارزاده متولد سال 1315 در سیرجان بود.

کتاب تازه

بهاءالدین خرمشاهی کتاب بررسی ترجمه‌های امروزین فارسی قرآن کریم را منتشر کرد. به گزارش فارس، مجموعه حاضر، معرفی و نقد 39 ترجمه فارسی قرآن کریم را از ترجمه شاه ولی‌الله دهلوی تا ترجمه غلامعلی حداد عادل در بر دارد. همه ترجمه‌ها ذیل 6  زیر فصل: درباره مترجم؛ درباره ترجمه (با بیان نظرگاه‌های هر مترجم)؛ چاپ‌ها و ویرایش‌ها؛ نقدها و بررسی‌ها/ نقد و نظرها؛ سخن آخر (درباره بعضی ترجمه‌ها آمده‌است؛

و نمونه ترجمه (که در آن از هریک از ترجمه‌ها، ترجمه 2 آیه قرآن آمده‌است: آیه‌الکرسی: بقره، 255 تا 257؛ و آیه نور: سوره نور، 35) معرفی و بررسی انتقادی شده‌اند.در این کتاب چون ترجمه‌های امروزین مورد نظر بوده، زمانی حدودا 100ساله درنظر گرفته شده‌ است.

اختصاص این دوره، از آن جهت بوده که دوران هزارساله ترجمه تحت‌اللفظی به سر آمده و در یک تحول تاریخی فرخنده، به‌تدریج شیوه و ساختار ترجمه‌ها مانند ترجمه‌های امروز ـ و طبعا غیرتحت‌اللفظی ـ شده‌ است.

کد خبر 98850

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار