سه‌شنبه ۲۲ مهر ۱۴۰۴ - ۱۹:۴۰
۰ نفر

در دنیای خشک و رسمی سیاست، جایی که بیانیه‌ها و پروتکل‌ها حرف اول را می‌زنند، گاهی یک بیت شعر می‌تواند قدرتی بیش از هزاران سند دیپلماتیک داشته باشد. این اتفاقی است که در نشست خبری سفیر ونزوئلا در تهران رخ داد.

سفیر

همشهری آنلاین، فاطمه عباسی: زمانی که خوزه رافائل سیلوا آپونته، برای قدردانی از مهمان‌نوازی ایرانیان به جای کلمات کلیشه‌ای، به سراغ گنجینه ادب فارسی رفت و به طرزی شیوا شاه‌بیت حافظ را خواند: «هرگز نمیرد آنکه دلش زنده شد به عشق / ثبت است بر جریده عالم دوام ما.»

این انتخاب هوشمندانه فراتر از یک تعارف دیپلماتیک است؛ یک پیام عمیق فرهنگی است، پیامی که می‌گوید زبان مشترک ملت‌ها نه در قراردادهای نفتی و تجاری، بلکه در «عشق» و «انسانیت» است. این بیت حافظ عصاره فرهنگ ایرانی است، فرهنگی که جاودانگی را نه در قدرت مادی، بلکه در زنده‌دلی و مهربانی می‌جوید. وقتی یک دیپلمات از آمریکای لاتین چنین دقیق و بجا از لسان‌الغیب وام می‌گیرد، نشان می‌دهد که شعر فارسی مرز نمی‌شناسد و حافظ قرن‌هاست که بزرگ‌ترین سفیر ایران در جهان بوده است، سفیری که پیام صلح و دوستی را بی‌نیاز از هر مترجمی به گوش جهانیان می‌رساند.

کد خبر 986206

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • Borzoo NO ۱۴:۲۲ - ۱۴۰۴/۰۷/۲۳
    1 2
    همه از اردوغان گرفته تا سفیر ونزوئلا شعر سعدی و فال حافظ را میخوانند...البته. بی دلیل نیست..وقتی که پای نفت و گاز رایگان و یا ارزان در کار باشد