همشهری آنلاین: علی موسوی گرمارودی از اتمام ترجمه بخش زیادی از نهج البلاغه خبر داد.

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از حوزه هنری، موسوی گرمارودی شاعر، مترجم، محقق و پژوهشگر با بیان این که بخش کمی از ترجمه نهج البلاغه باقی مانده است، گفت: ترجمه این اثر تا اول دی ماه به پایان می‌رسد.

وی ادامه داد: در این اثر ادبی همچون روش من در ترجمه قرآن کریم و صحیفه سجادیه، از نثری ادبی استفاده کرده ام و چاپ آن را به انتشارات قدیانی سپرده ام.

به‌گزین «علی نامه» آخرین اثری است که از موسوی گرمارودی منتشر شده است.

این اثر، گزیده اشعار «علی نامه» کهن‌ترین منظومه شیعی است که 4هزار و 234 بیت از مجموع 11هزار و 220 بیت این اثر را در خود جای داده و با مقدمه‌ای مفصل و توضیحات و شرح لغات همراه شده است.

این شاعر و مترجم، همچنین اشعار چند شاعر دیگر را نیز به همین شیوه به‌گزین کرده است که از سوی انتشارات هرمس در دست چاپ هستند.

وی گزیده‌ای از اشعار پروین اعتصامی، عرفی شیرازی، مشفقی بخارایی و بیدل دهلوی را در کتاب‌های مستقل گرد آورده و پیشگفتاری مفصل به همراه شرح و توضیحات اشعار را به آن‌ها افزود.

انتشارات خانه کتاب نیز اثری از این مترجم قرآن کریم را در دست چاپ دارد.

این اثر که گزیده‌ای از اشعار ادیب الممالک فراهانی است، پیش از این به‌صورت مفصل و در دو جلد توسط انتشارات قدیانی منتشر شده بود و اکنون موسوی گرمارودی به درخواست انتشارات خانه کتاب، خلاصه‌ای از آن را در یک جلد به همراه توضیحات و پیشگفتار به این موسسه سپرده است.

کد خبر 215746
منبع: همشهری آنلاین

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز