مجموع نظرات: ۰
شنبه ۶ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۴:۴۹
۰ نفر

متن مقالات ISI در کشور ما، اکثراً به زبان فارسی نوشته می‌شود و لازم است یک مترجم حرفه‌ای آن را ترجمه و سپس یک ویراستار متخصص نیز ویرایش کند.

مترجم

هر نوشته‌ای نیازمند ویراستاری است و مقالات ISI نیز از این قاعده مستثنی نیستند. متن مقالات ISI در کشور ما، اکثراً به زبان فارسی نوشته می‌شود و لازم است یک مترجم حرفه‌ای آن را ترجمه و سپس یک ویراستار متخصص نیز ویرایش کند؛ بنابراین آخرین مرحله تکمیل روند آماده‌سازی و ارسال مقالات ISI، ویرایش است. پس لازم است در ادامه از خدمات ویرایش مقالات ISI و چاپ در مجلات معتبر دنیا، اندکی بیشتر صحبت کنیم.

برای شناخته شدن در جهان وسیع علم،باید مقالاتتان را به یکی از زبان‌های بین‌المللی در ژورنال‌های معتبر منتشر کنید. از اصلی‌ترین دلایل بازگشت و ریجکت شدن بسیاری از مقالات پژوهشی، رعایت نکردن اسلوب فنی ویرایش و تسلط نداشتن نویسندگان بر نکات ویرایشی مقالات ISI است.به همین دلیل ویرایش مقالات ISI از خدمات موردنیاز برای پژوهشگران و دانشجویان دوره‌های تحصیلات تکمیلی است. انواع ویرایش در 3 سطح ویراستاری ادبی یا تطبیقی، ویراستاری گرامری و ویراستاری نیتیو صورت می‌گیرد. ویرایش مقالات ISIبه دلیل حساسیت بسیاری که دارند، بهتر است در سطح ویراستاری نیتیو و توسط ویراستار متخصص نیتیو انجام شود تا موردقبول مسئولین مجله قرار گیرد. ویرایش نیتیو مقالات تخصصی توسط ویراستاران بومی انجام می‌شود. گاهی برخی از ژورنال‌های علمی معتبر درخواست گواهی ویرایش نیتیو از نویسندگان مقاله دارند که دریافت این گواهی، مستلزم سپردن مقاله به ویراستار نیتیو در مراکز و مؤسسات معتبر است؛ اما درصد بالایی از مقالات ISI، به دلیل توجه نکردن نویسندگان به ویرایش مقاله ریجکت می‌شوند که این مسئله اهمیت ویرایش نیتیو مقاله را نمایان می‌کند. گواهی ویرایش نیتیو ویرایش شدن مقاله را به‌صورت دقیق و اصولی و توسط ویراستار نیتیو و درواقع حرفه‌ای و کاربلد ثابت می‌کند. این گواهی روند بررسی مقالات از جانب داوران را سرعت می‌بخشد و به همین دلیل، با دریافت آن می‌توانید تا حد زیادی از بابت ویرایش انجام شده آسوده خاطر باشید. همچنین در ویرایش مقالات ISI، ویراستار باید مقالات را از جنبه و ابعاد مختلف ویرایش کند. برخلاف مقالات ادبی و عمومی که در ویرایش آن‌ها فقط بر رعایت اصول و نکات نگارشی تمرکز می‌شود، ویراستاری آثار علمی مثل مقالات ISI، از سه جنبه بررسی می‌گردد.در روند ویرایش مقالات ISIویراستار باید متن را از تمام ابعاد فنی، ساختاری و محتوایی بررسی کند که در این صورت تمام ایرادات موجود در متن ویرایش خواهند شد و درواقع انجام این فرآیند توسط ویراستار، باعث ایجاد محتوایی روان، خوانا و سلیس می‌شود. البته اطلاعات علمی ویراستار مقالات ISIهنگام ویرایش، می‌تواند در کیفیت ویرایش انجام شده و بار علمی مقالات تأثیر مثبت و مطلوبی داشته باشد. در ادامه به بررسی ویرایش فنی، ساختاری و محتوایی پرداخته‌ایم:

ویرایش فنی

در ویرایش فنی، بیشتر به‌ ظاهر مقاله توجه می‌شود و این ویرایش اغلب با هدف یکدست کردن، حفظ انسجام و یکپارچگی متن مقاله انجام می‌شود. در ویرایش فنی، ویراستار، نگارش و پاراگراف‌بندی مقاله، متن مقاله ازلحاظ اندازه قلم، غلط املایی، کیفیت زبان، یکدست بودن متن، اختصارنویسی، علائم نگارشی، قواعد عددنویسی، نشانه‌گذاری متن، اصطلاحات، نقل‌قول‌ها، محل جداول، نمودارها، تصاویر و … بررسی می‌کند و در صورت وجود اشکال، آن‌ها را ویرایش خواهد کرد.

خدمات ویرایش مقالات ISI

ویرایش ساختاری

داوران مجلات علاوه بر بررسی ایرادات علمی، به بررسی اشکالات در املاء، گرامر، فن و مفهوم متن مقاله نیز می‌پردازند که اصلی‌ترین دلیل رد مقالات، مربوط به همین ایرادات است. این موضوع به‌قدری مهم است که در صورت وجود غلط املایی و دستوری بیش‌ازحد، مقاله حتی به مرحله داوری هم نمی‌رسد و در همان ابتدای امر، توسط سردبیر مجله ریجکت می‌شود. اما در صورتی که مقاله، مراحل اولیه را بگذراند و وارد مرحله داوری شود و در عین حال نیز به ویرایش نگارشی نیاز داشته باشد، خود نویسنده قادر به انجام ویرایش نیست و این کار باید حتماً توسط یک ویراستار حرفه‌ای انجام شود.

ویرایش محتوایی

یکی از بررسی‌های دیگر که داوران مجلات مربوطه بر روی مقاله انجام می‌دهند، بررسی متن مقاله ازلحاظ نحوه‌ انجام آزمایش‌ها، روش جمع‌آوری داده‌ها، محاسبات آماری، نتایج و سایر نکات علمی است که درصورت وجود اشکال، ایرادهای موجود در مقاله را توسط سردبیر به نویسنده مسئول منعکس می‌کنند. ویرایش علمی مقالات و رفع اشکال موجود در نتایج و روش‌ها، اغلب توسط خود نویسندگان مقاله تصحیح می‌شود.

خدمات ویرایش مقالات ISI

سخن آخر

اگر می‌خواهید مقاله خود را در مجلات ISI به چاپ برسانید، لازم است علاوه بر ترجمه درست، آن را به‌صورت تخصصی ویرایش کنید. ویراستار مقالات ISI باید در نظر داشته باشد که منابع مقاله دست‌اول باشند و مقاله به زبان انگلیسی به نگارش درآمده باشد. همچنین مقاله باید یک موضوع را از جوانب مختلف بررسی کند و برای حل مسئله موردنظر، پیشنهادهای نوآورانه‌ای ارائه دهد. ویراستاران باتجربه در شبکه مترجمین اشراق با بررسی محتوا و ساختار این نوع مقالات، به ویرایش و ارائه پیشنهادهایی برای افزایش اعتبار آن می‌پردازند و درنتیجة یک ویراستاری بی‌نقص، امکان ریجکت مقاله به کمترین حد خود می‌رسد. در شبکه مترجمین اشراق ویرایش مقاله با کیفیت بالا و زمان‌بندی موردنظر توسط گروه متخصص انجام می‌شود. همچنین متخصصان متبحر و حرفه‌ای در شبکه مترجمین اشراق آماده خدمت‌رسانی درزمینه‌ ویراستاری نیتیو و ارائه گواهی ویرایش نیتیو برای مقالات ISI هستند.

کد خبر 744354

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha