همشهری‌آنلاین: برای نخستین بار، کتابی از یک ناشر ایرانی به تمامی زبان‌‌های زنده دنیا ترجمه خواهد شد

به گزارش همشهری‌آنلاین به نقل از روابط عمومی انتشارات شباویز، کتاب یاد شده «من و ماه و ستاره» نام دارد که محمدرضا یوسفی داستان آن را نوشته و مهناز هاشمی‌اقدم تصویرگری آن را انجام داده و انتشارات شباویز به بازار کتاب عرضه کرده است.

هزینه‌های ترجمه این کتاب را گروه «خلاقان بدون‌مرز» که یک سازمان غیرانتفاعی و در خدمت فرهنگ و هنر است، تقبل می‌کند. این سازمان  کتاب‌های برتر جهان را انتخاب و پس از ترجمه به‌تمام زبانهای زنده‌ دنیا و به دو طریق کتاب و قصه‌گویی ضبط شده روی لوح‌های فشرده، در تمامی مدارس جهان در اختیار دانش‌آموزان قرار می‌دهند.

کلیه‌ اعضای گروه، داوطلبانه به‌خدمات فرهنگی اشتغال دارند و تمامی مراحل مختلف ترجمه و قصه‌خوانی و ضبط و تکثیر را نیز داوطلبان به ‌رایگان انجام می‌دهند. تولید نهایی به‌عنوان «ابزار آموزشی» در مدارس مورد استفاده قرار می‌گیرد.

دو مرکز اصلی این سازمان در آمریکا و آلمان قرار دارد و دفاتر محلی در کشورهای بسیاری با فعالان این گروه همکاری می‌کنند. از آن جمله می‌توان به‌دفاتر کره، لوکزامبورک، فیلی‌پین، سنگاپور، رومانی، استرالیا، هلند و... اشاره کرد که قدمت بیشتری دارند.

انتشارات شباویز پیش از این هم موفقیت‌هایی در جشنواره های معتبر خارجی کسب کرده بود که از جمله آنها داوری مدیر این انتشاراتی در نمایشگاه بین المللی تصویرگری بلگراد بود.[ناشر ایرانی در جمع داوران نمایشگاه تصویرگری بلگراد]

کد خبر 69808

دیدگاه خوانندگان

آخرین خبرهای بازار