علی‌اصغر حداد و محمدرضا ترک‌تتاری برگزیدگان چهارمین دوره‌ی جایزه‌ی ابوالحسن نجفی شدند.

علی‌اصغر حداد و محمدرضا ترک‌تتاری

به گزارش همشهری آنلاین به منظور پاسداشت یاد استاد ابوالحسن نجفی در عرصه‌ ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مرکز فرهنگی شهر کتاب مراسم چهارمین دوره‌ی جایزه‌ی ابوالحسن نجفی را در هفتم بهمن ۱۳۹۹ برگزار و از بهترین ترجمه‌ی رمان و مجموعه داستان کوتاه منتشر شده در سال  ۱۳۹۸ تقدیر کرد.

 از میان هشت اثر راه یافته به مرحله‌ی نهایی ـ  وقت رفتن، نوشته یوزف وینکلر، ترجمه‌ی علی‌اصغر حداد، اگر این نیز انسان است، نوشته‌ی پریمو لوی، ترجمه‌ی سپاس ریوندی،  پطرزبورگ، نوشته‌ی آندری بیه‌لی، ترجمه‌ی فرزانه طاهری، این همه نوری که نمی‌توانیم ببینیم، نوشته‌ی آنتونی دوئر، ترجمه‌ی نوشین طیبی، استاد پترزبورگ، نوشته‌ی جی.ام.کوتسی، ترجمه‌ی محمدرضا ترک‌تتاری، مانون لسکو، نوشته‌ی آبه پره‌وو، ترجمه‌ی محمود گودرزی، خیال‌پردازی‌های رهرو تنها، نوشته‌ی ژان ژاک روسو، ترجمه‌ی محمدرضا پارسایار، بیست‌هزار فرسنگ زیر دریاها، نوشته‌ی ژول ورن، ترجمه‌ی محمد نجابتی ـ هیئت داوران (ضیاء موحد، مهستی بحرینی، عبدالله کوثری، حسین معصومی‌همدانی، موسی اسوار، ابوالفضل حری، آبتین گلکار با دبیری علی‌اصغر محمدخانی) به پاس کارنامه‌ی پربرگ‌وبار در عرصه‌ی ترجمه، جایزه‌ی ویژه‌ی خود را به علی‌اصغر حداد و جایزه‌ی مترجم برتر را برای ترجمه‌ی رمان استاد پترزبورگ به محمدرضا ترک‌تتاری اهدا کرد.

گفتنی است به برگزیدگان این جایزه نشان ابوالحسن نجفی و صد میلیون ریال وجه نقد اهدا شد.

کد خبر 582068

برچسب‌ها

پر بیننده‌ترین اخبار ادبیات و کتاب

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha