همشهری آنلاین: «رجل لایصلح للحب» از جدیدترین آثار موسی بیدج به زبان عربی است که به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات همسایه منتشر خواهد شد.

صادق رحماني - موسي بيدج

به گزارش خبرگزاری ایبنا  «رجل لایصلح للحب» با مضامین اجتماعی و عاشقانه سروده شده که صادق رحمانی آن را با نام تازه «باران بانو» ترجمه کرده است.

این کتاب در ۷۶ صفحه از سوی نشر همسایه منتشر می‌شود. موسی بیدج تاکنون موفق به تالیف و ترجمه ۵۰ عنوان کتاب شده که از این بین ۱۰ اثر او در کشورهای لبنان و کویت منتشر شده است. «عیسی پسر انسان»، «دیوانه»، «شعرهایی که در کوچه می‌دوند»، «آسمان زعفرانی» و «عاشق ناشی»  نمونه‌هایی از تالیفات و ترجمه‌های او است «دنیا چقدر دیر است»؛ «شعرهایی که در کوچه می‌دوند»؛ «بال‌هایی برای هبوط» از دفاتر شعر وی است.

بیدج در سال‌های اخیر فعالیت‌های برجسته بسیاری داشته است که ترجمه شعر امروز ایران برای جهان عرب در قالب مجموعه‌های مستقل و مجلات ادبی، فصل درخشان تازه‌ای در کارنامه پربار وی است. اما این بار شعرهای عربی او موضوع قرار گرفته است. صادق رحمانی شاعر در قامت مترجم به برگردانی ادبی از شعرهای بیدج اهتمام کرده است.  

کد خبر 449517

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 0 =