دوشنبه 20 آذر 1396 | به روز شده: 3 دقیقه قبل

HAMSHAHRIONLINE

The online version of the Iranian daily Hamshahri
ISSN 1735-6393
جمعه 22 مرداد 1389 - 22:56:03 | کد مطلب: 113749 چاپ
با حضور شايگان و خرمشاهي برگزار شد

نشست رونمایی از کتاب آمیزش افق‌ها

فرهنگ > ادبیات - همشهری‌آنلاین:
نشست رونمایی از کتاب «آمیزش افق‌ها» نوشته محمد منصورهاشمی 20 مرداد با حضور داریوش شایگان و بهاءالدین خرمشاهی در کتابفروشی شمس برگزار شد

به گزارش همشهری‌آنلاین به نقل از مهر داریوش شایگان در این نشست با اشاره به اینکه مؤلف کتاب«آمیزش افقها» مطالب و اندیشه‌های او را به خوبی دریافت کرده است، گفت: کار مؤلف کتاب چنان برجسته است که در آن من خودم را باز یافتم.
شایگان افزود: سابقه آشنایی بنده با قلم هاشمی به خواندن کتاب احمد فردید بر می‌گردد. فردید متفکری بود که فیلسوف شفاهی نامیده می‌شود و آثار مکتوب چندانی ندارد.

وی افزود: وقتی آن کتاب را می‌خواندم در جایی از کتاب که اشاره‌ای به من شده بود ملاحظه کردم نویسنده به خوبی توانسته آرای من را مفهوم سازی کند.

مؤلف آسیا در برابر غرب یادآور شد: در واقع مفهوم سازی نویسنده از آثار و کارهای بنده، من را به تحیر واداشت.

شایگان در ادامه به اهمیت "مفهوم سازی" پرداخت و گفت: مفهوم یعنی موقعیتی را در قالب فکری بیان کردن. هاشمی مطالب و اندیشه‌های بنده را به خوبی دریافت کرده و لذا توانایی انجام نوشتن کتاب حاضر را داشته است.

وی در ادامه یادآور شد: بنده در سال 1981 مقاله‌ای به زبان فرانسه درباره حافظ نوشتم و یک شاعر انگلیسی آنرا به انگلیسی برگرداند و هاشمی نیز آنرا به فارسی برگرداند و بسیار خوب هم این کار را انجام داد.

شایگان در ادامه با ذکر خاطراتی از نوشتن اولین کتابش تصریح کرد: موقع نوشتن کتاب ادیان و مکتبهای فلسفی هند 23 سال داشتم و آنرا در حدود 31 سالگی به اتمام رساندم.

مؤلف ادیان و مکتبهای فلسفی هند در ادامه افزود: این کتاب مشتمل بر اصطلاحات سانسکریت بود و تعداد این اصطلاحات نیز زیاد بود. این اصطلاحات باعث می‌شد کار حروفچینی این کتاب با سختی همراه باشد و چاپخانه هم حاضر به حروفچینی آن نبود.

وی گفت: تصمیم گرفتم شخصاً نسبت به حروفچینی آن به اتفاق راننده‌ام اقدام کنم و در نهایت کار را آماده چاپ سازم. به هر حال کتاب با آن شرایط دشوار به چاپ رسید و بعد از 40 سال از چاپ آن کتاب بهتری نیز نوشته نشده است که البته به معنای این نیست که کار من خوب بوده بلکه به معنای آن است که کارخوبی بعد از آن به چاپ نرسیده است.

شایگان یادآور شد: کتاب آمیزش افقها سیر اندیشه، کتابها و آثار بنده است.

پیش از سخنان شایگان ،محمد منصور هاشمی با اشاره به اینکه گردآوری گزیده آثار یک اندیشمند در ایران امری متداول نیست، گفت: کتاب "آمیزش افقها" گزیده آثار و اندیشه های دکتر داریوش شایگان است. در غرب، سنت گزیده‌نویسی آثار متفکران امری رایج و متداول است.

آمیزش افق‌ها

وی افزود: در کشور ما گردآوری گزیده آثار متفکران و اندیشمندان امری رایج نیست. البته در حوزه شعر اینگونه نیست و ما مجموعه اشعار و گزیده اشعار را داریم.

هاشمی در ادامه به بررسی تعریف متفکر پرداخت و اظهار داشت: متفکر به کسی گفته می‌شود که توانسته باشد مسئله‌های دوره خود را درک و آنها را طرح کند. او کسی است که دغدغه‌های چند نسل را بیان کند و بشناسد.

وی تصریح کرد: بر این اساس دکتر شایگان از متفکران معاصر ما به شمار می‌رود که توانسته وضعیت تاریخی ما در قبال تجدد را صورت‌بندی کند.

هاشمی در ادامه به بخشهای اصلی کتاب پرداخت و گفت: این کتاب سه بخش دارد. بخش اول مربوط به شناخت فرهنگ شرقی در آرای شایگان است. بخش دوم کتاب به بررسی فرهنگهای شرقی با فرهنگ غرب می‌پردازد که جنبه نقادانه شایگان در این بخش در مقایسه بر جنبه توصیفی مشهودتر است. بخش سوم کتاب نشان دهنده دغدغه‌های شایگان در جهان کنونی است.

هاشمی با اشاره به اینکه تا کنون هیچ کتابشناسی از آثار شایگان تنظیم نشده بود، گفت: در این کتاب یک کتابشناسی از آثار دکتر شایگان گردآوری شده است.

وی در ادامه یادآور شد: برخی انتقاد می‌کنند چرا در این کتاب از کتاب زیر آسمانهای جهان دکتر شایگان اسمی برده نشده و از این کتاب گزیده‌ای انتخاب نشده است. کتاب زیر آسمانهای جهان اثر دکتر شایگان یک ساختار گفتاری روان و بسیار خواندنی دارد که این ساختار برغم روانی و دلنشینی با ساختار این کتاب که تحلیلی است هماهنگی نداشت. لذا تصمیم گرفتم لذت خواندن آن اثر به صورت مستقل برای خواننده باقی بماند.

در این مراسم دکتر بهاءالدین خرمشاهی نیز با اشاره به اینکه آثار دکتر شایگان و هاشمی کارهای جدی و درخوری هستند گفت: کارهای هاشمی به چاپهای متعدد می‌رسند و شیوه‌ای رسا در نوشته‌ها دیده می‌شود.

وی افزود: منصور هاشمی مقاله دکتر شایگان که درباره حافظ نوشته شده را چنان خوب و عالی به فارسی ترجمه کرده است که به نظر می‌رسد اگر دکتر شایگان می‌خواست شخصاً این مقاله را به فارسی بنویسد مانند ترجمه هاشمی می‌نوشت.

وی در ادامه به جایگاه دکتر شایگان اشاره کرد و گفت: دکتر شایگان نه تنها در کشور ما شناخته شده است و جایگاه بالایی دارد بلکه از ایشان در سطح جهانی تقدیر می‌شود و جایگاه والای جهانی دارد.

علی دهباشی،سردبیر و مدیر مسئول نشریه بخارا،که بانی اصلی برگزاری این جلسه بود نیز درباره انتشارات فرزان روز و دکتر شایگان و مولف کتاب نکاتی را یادآور شد


" آمیزش افقها" شامل منتخباتی از کتابهای داریوش شایگان از جمله ادیان و مکتبهای فلسفی هند، آسیا در برابر غرب، نگاه شکسته: اسکیزوفرنی فرهنگی و افسون‌زدگی جدید است که به همراه مقاله‌های "در جستجوی فضاهای گمشده"، " از کتاب توهمات هویت "، "آمیزش افقها"و " نامه به نسلهای آینده" توسط انتشارات فرزان روز به چاپ رسیده است

در همین زمینه: