پنج شنبه 29 شهریور 1397 | به روز شده: 19 دقیقه قبل

HAMSHAHRIONLINE

The online version of the Iranian daily Hamshahri
ISSN 1735-6393
سه شنبه 9 بهمن 1386 - 00:26:28 | کد مطلب: 42880 چاپ

خیز 28 ناشر برای ترجمه یک کتاب

فرهنگ > ادبیات - همشهری آنلاین:
کتاب رازها که فیلمی بر پایه آن از شبکه چهار سیما پخش شده بود با خیز 28 ناشر برای ترجمه آن و تقاضای مجوز به ارشاد می‌رود که رکوردی را در بیشترین ترجمه از یک کتاب در ایران ثبت کند

به گزارش همشهری آنلاین خبر ترجمه همزمان 28 ناشر از این کتاب را خبرگزاری کتاب (وابسته به معاونت فرهنگی وزارت ارشاد) داده است، اگر چه این خبر گزاری اشاره‌ای به پخش فیلم مستندکتاب یاد شده از شبکه چهار نکرده است.

 این ترجمه ها از کتابی به نام «راز» صورت می‌گیرد که نویسنده‌ای استرالیایی به نام روندا برن آن را نوشته است و بیش از 25 ناشر ترجمه‌های متفاوت این اثر را برای دریافت مجوز به  اداره کتاب وزارت ارشاد سپرده‌اند که در نوع خود رکورد به شمار می رود.

همین گزارش حاکیست که برخی از این کتاب‌ها با عنوان‌های متفاوتی چون«راز پنهان»، «راز»، «راز هستی»، «راز شکرگزاری» و «راز، استادان بزرگ جهان راز موفقیت را آشکار می‌کنند» برای کسب مجوز به وزارت ارشاد اسلامی ارایه شده‌اند.

ترجمه جمشید هاشمی توسط نشر تجسم خلاق، ترجمه فروزنده شاملو توسط نشر نوربخش، ترجمه الهه مرعشی توسط نشر حافظ‌نوین، ترجمه و تلخیص فرشید اقبال توسط نشر اقبال، ترجمه منیژه جلالی توسط نشر البرز، ترجمه هنگامه آذرمی توسط نشر مس، ترجمه رویا منجم توسط نشر علم، ترجمه نگار مختاری توسط نشر رسا، ترجمه آتوسا قریشی توسط نشر کلک‌آزادگان، ترجمه نازنین ابراهیمی توسط نشر نسل نو‌اندیش، ترجمه علیرضا ساعتچیان توسط انتشارات روانشناسی و هنر، ترجمه نفیسه معتکف توسط نشر لیوسا،.  فرشید قهرمانی توسط انتشارات پردیس دانش، ترجمه مریم ظهیر توسط نشر آسیم، ترجمه گیسو ناصری توسط نشر قصه‌گو، ترجمه ز.اسبقی توسط نشر نقش لطیف، ترجمه مریم واثقی پناه توسط نشر سبزان، ترجمه سپیده سپیده‌دم توسط نشر دانشگران محمود، ترجمه نغمه داودی صوفی توسط نشر کتابسرا، ترجمه تبسم آتشین‌جان توسط نشر حوض نقره و ترجمه دل‌آرا قهرمان توسط نشر بهجت، از جمله این ترجمه‌ها هستند.

همچنین نشر راشین نام «اسماعیل حسینی (و دیگران)» را به عنوان مترجم این کتاب درج کرده است. نشر امید از حسین پور آقاسی به عنوان مولف و مترجم این کتاب نام برده است و نشر پیکان این کتاب را «راز ۲» نامیده است.

علاوه بر این، انتشار ترجمه مریم واثقی‌پناه از این کتاب که انتشار آن توسط انتشارات سبزان پی‌گیری می‌شود، پیشتر به طور کامل در یک وبلاگ اینترنتی منتشر شده است.

از میان این ناشران تاکنون چند ناشر موفق به انتشار این کتاب شده‌اند و مابقی، انتشار این کتاب را پی‌گیری می‌کنند.

انتشارات حوض‌نقره، اولین ناشری است که این کتاب را با عنوان «راز، کتاب شکر‌گزاری» منتشر کرد و اکنون در کمتر از یک سال موج ترجمه‌های مختلف از همین کتاب به کتاب‌فروشی‌های ایران سرازیر می‌شود.

«راز» (با نام  انتشار انبوه کتاب‌هایی که ادعا دارند خواننده پس از خواندن آنها متحول می‌شود و به رازهایی برای خوشبختی، آرامش یا ثروت دست پیدا می‌کند، بازار کتاب‌های روانشناسی را در ایران آشفته کرده است.  اصلی: The Secret)، عنوان کتابی است از روندا برن، نویسنده تلویزیونی و تهیه کننده ۵۳ ساله استرالیایی. این نویسنده در سال ۲۰۰۶ میلادی اقدام به انتشار یک کتاب با نام «راز» کرده است. نسخه این کتاب یک فیلم مستند نیز به همراه دارد که توسط برن ساخته شده و همراه کتاب به فروش می‌رسد.
گزارش همشهری آنلاین حاکیست که فیلم این کتاب هم با دوبله در دو نوبت از شبکه چهارم سیمای جمهوری اسلامی ایران پخش شده است.

این کتاب ادعا دارد که راز دستیابی به خوشبختی، سلامت، پول و عشق را افشا می‌کند. پیش از این برخی از برنامه سازان تلویزیونی چون اپرا وینفری، تبلیغاتی را برای این کتاب انجام داده‌اند که موجب شده توجه علاقه‌مندان کتاب‌های روان‌شناسی به این کتاب جلب شود.

گزارش همشهری آنلاین حاکیست که درگذشته برخی از کتاب‌های کوییلو و کتاب هایی با موضوعات فالگیری و روانشناسی خوشبختی توسط چند مترجم ترجمه شده اند اما تاکنون سابقه نداشته است که یک کتاب واحد از سوی 28 مترجم برگردان فارسی شود.