شنبه 4 آذر 1396 | به روز شده: 2 دقیقه قبل

HAMSHAHRIONLINE

The online version of the Iranian daily Hamshahri
ISSN 1735-6393
دوشنبه 13 آبان 1387 - 14:53:19 | کد مطلب: 67361 چاپ

ناقد و انتشار دو کتاب تازه

فرهنگ > ادبیات - همشهری آنلاین:
خسرو ناقد فرهنگ‌نویس و ادب پژوه دو کتاب تازه از شاعران نام آور اروپا را ترجمه و توسط انتشارات جهان کتاب به بازار کتاب عرضه کرده است.

دو کتاب ترجمه شده خسرو ناقد با تصویرگری چشم نواز باسم الرسام، از تصویرگران و طراحان جلد شناخته شده عرصه نشر و مطبوعات همراه است،‌ «شعر روزهای دلتنگی» و «عاشقانه‌های عصر خشونت» نام دارد.

«شعر روزهای دلتنگی را انتشارات »جهان کتاب در مجموعه‌‌ «سروده‌های زمانه» منتشر کرده است.

در پیشگفتاری که مترجم بر این دفتر نوشته به ویژگیهای تاریخی و فرهنگی این شهر پرداخته شده است. پراگ زادگاه فرانتس کافکا، راینر ماریا ریلکه و واتسلاو هاول است.

شاعرانی که در این دفتر گردآمده‌اند در روزگار و زمانه‌ خود طمع تلخ و شیرین زندگی را چشیده‌اند، گاه شاد بوده‌اند و گاه دلتنگ. سروده‌های این دفتر اما حاصل ایام سرور و شادی ایشان نیست، شعرهای روزهای دلتنگی‌شان است. آنان هر کدام دلتنگی های خود را در لحظه‌ای از لحظه‌های این شهر به ‌تصویر کشیده‌‌اند.

یکی از شعرگونه‌های دفتر «شعر روزهای دلتنگی» نامه‌ای است از فرانتس کافکا به دوست‌ش اُسکار پولاک به تاریخ یکشنبه 8 نوامبر 1903 که مترجم به‌ صورتی ابتکاری جمله‌ها را از هم جدا کرده و در هیئت شعر در این کتابچه منتشر کرده است.

ناقد که این روزها سرگرم تدوین فرهنگ متوسط آلمانی به فارسی و فارسی به آلمانی است،  همزمان دفتر دیگری نیز به ‌نام«عاشقانه‌های عصر خشونت» شامل بیست شعر از سروده‌های اریش فرید، شاعر آلمانی‌زبان برگردان فارسی را برگردان فارسی کرده است.

کتاب دوم «عاشقانه‌های عصر خشونت» نام دارد. در آغاز این دفتر، پس از اشاراتی به ‌زندگی و زمانه اریش فرید و دوران خشونت ‌باری که او در آن می‌زیست از ویژگیهای شعر این شاعر آلمانی‌زبان گفته شده است : او شاعری است که کوشید تا چهره‌ زشت و غیر انسانی خشونت و خشونت گرایان را با نازک‌بینی خاص خود نشان دهد.

 اریش فرید گرچه گاه با تلخکامی اما همواره با زبان عشق و امید به ‌زندگی به رویارویی با خشونت و بی‌عدالتی می‌رود و هرگز کلام را به خشم و کینه و دشمنی نمی‌آلاید. حساسیت به‏ سرنوشت انسان دردمند و تبیین آمال و آرزوها و رنج و نگرانیهای همنوعانش نشانه بارز شعرهای این شاعر آلمانی‌زبان است.

 ناقد هم اکنون در حال تدوین فرهنگ آ‌لمانی - فارسی لانگن شایت است که بیش از 65 هزار مدخل دارد.

وی پیش از این فرهنگ کوچک آلمانی - فارسی لانگن شایت را در‌آلمان انتشار داده بود.