چهارشنبه 28 شهریور 1397 | به روز شده: 22 دقیقه قبل

HAMSHAHRIONLINE

The online version of the Iranian daily Hamshahri
ISSN 1735-6393
سه شنبه 7 آذر 1396 - 06:30:00 | کد مطلب: 390724 چاپ

کتابخوان ایرانی، سلیقه فرنگی

فرهنگ > ادبیات - مرتضی کاردر:
کتابفروشی‌ها در طرح پاییزه کتاب روزهای پررونقی را پشت سر می‌گذارند؛ روزهایی که خوانندگان بسیاری برای خریدن کتاب به کتابفروشی‌ها می‌روند و معمولاً تا همه اعتبار یکصد هزارتومانی خود را مصرف نکنند خارج نمی‌شوند.

نگاهي به فهرست فروش كتاب‌هاي ادبيات داستاني نشان مي‌دهد كه نويسنده‌هاي خارجي در ايران پيشتازند و بسياري از كتابخوانان كارهاي آنها را به آثار ايراني ترجيح مي‌دهند. اما كدام نويسنده‌ها در روزهاي گذشته بيشتر از ديگران فروخته‌اند و كدام نويسندگان خارجي بازار كتاب ايران را در دست دارند؟

در صدر فهرست بايد نام اليف شافاك را آورد، نويسنده‌ اهل تركيه كه با رمان «ملت عشق» مدتي است كه در صدر پرفروش‌هاي بازار ايران قرار دارد و رتبه‌هاي بالا را در بسياري از آمارها از آن خود كرده است. ملت عشق رماني است كه به ماجراي شمس و مولانا مي‌پردازد.

فروش آثار كازوئو ايشي‌گورو نيز پس از بردن جايزه نوبل بيشتر شده و برچسب برنده نوبل 2017روي كتاب‌ها نيز در جلب نظر مخاطبان بي‌تأثير نبوده است. نشر كارنامه «بازمانده روز» ايشي‌گورو را با ترجمه نجف دريابندري تجديد چاپ كرده است تا نخستين كتاب ترجمه شده از اين نويسنده در روزهايي كه نوبليست‌ امسال خوب مي‌فروشد صدر فهرست را از دست ندهد. «غول مدفون» و «هرگز تركم مكن» و «شبانه‌ها» نيز از ديگر كتاب‌هاي چشم‌بادامي انگليسي است كه با استقبال بسيار مواجه شده است. معدل فروش مجموعه آثار ايشي‌گورو او را در اين فهرست در جاي دوم قرار مي‌دهد.

جوجو مويز نيز از ديگر نويسندگاني است كه كتاب‌هايش بسيار خوب مي‌فروشد و ماه‌هاست كه در فهرست پرفروش‌هاي كتابفروشي‌ها در رتبه‌هاي بالا قرار دارد. «من پيش از تو»، «پس از تو» و «يك به علاوه يك» از كتاب‌هاي عاشقانه اين نويسنده انگليسي است كه در ماه‌هاي اخير به چاپ‌هاي متعدد رسيده است.

جوجو مويز را بايد در اين فهرست در جاي سوم قرار داد.فردريك بكمن نويسنده جوان سوئدي نيز از نويسندگاني است كه كتاب‌هايش در دو،سه سال گذشته با اقبال مخاطبان ايراني مواجه شده است. «مردي به نام اووه» مشهورترين رمان اوست كه ترجمه‌هاي متعددي از آن به فارسي صورت گرفته است. استقبال از اين كتاب سبب شده كه كتاب‌هاي ديگر او به فارسي ترجمه شوند. «بريت ماري اينجا بود»، «و هرروز صبح راه خانه دورتر و دورتر مي‌شود» از ديگر آثار اين نويسنده است كه به فارسي ترجمه شده است. فردريك بكمن نفر چهارم اين فهرست است.

اگر نام «استيو تولتز» را نشنيده باشيد احتمالاً ‌نام «جزء از كل» را شنيده‌ايد. رمان طنزآميزي كه مخاطبان بسيار يافته و ماه‌هاست كه از پرفروش‌هاي كتابفروشي‌هاست. نويسنده استراليايي را بايد در جاي پنجم اين فهرست قرار داد.
اگر جان كندي تول مي‌دانست روزي تنها كتابي كه نوشته اينقدر پرفروش مي‌شود قطعاً‌ به زندگي‌اش خاتمه نمي‌داد و تصميم ديگري مي‌گرفت.«اتحاديه ابلهان» كتابي بود كه هيچ‌ناشري در آمريكا حاضر به انتشارش نشد و نويسنده‌اش از فرط نااميدي مرگ را به زندگي ترجيح داد. حالا دو سه دهه است كه كتاب تول در بازار آمريكا منتشر مي‌شود و بسيار پرفروش است.

در سال‌هاي اخير اين كتاب در بازار ايران نيز با استقبال فراواني مواجه شده است. لنا آندرشون نويسنده سوئدي نفر هفتم فهرست است؛ نويسنده جوان سوئدي كه رمان تصرف عدواني او در ماه‌هاي گذشته بسيار خوب فروخته است.

به اين فهرست نام‌هاي ديگري را نيز مي‌توان اضافه كرد؛ هاروكي موراكامي كه با كتاب‌هاي متعددش همچنان از پرفروش‌هاي بازار كتاب ايران است، چارلز بوكوفسكي كه از ميان كارهاي منتشر شده‌اش «عامه‌پسند» با استقبال خوبي مواجه شده است، ژروم فراري كه به‌نظر مي‌رسد كتاب «يك انسان، يك حيوان» او با استقبال بيشتري در ماه‌هاي آينده مواجه شود و... . اما به هر حال نكته اينجاست كه نويسندگان خارجي صدر فهرست پرفروش‌هاي بازار كتاب را در دست دارند و معدودند نويسندگان ايراني كه مي‌توانند گاهي به فهرست پرفروش‌ها راه يابند.