شماره‌ 2359‏‎ ‎‏‏،‏‎8 MAR 2001 اسفند1379 ، ‏‎ شنبه‌18‏‎ پنج‌‏‎
Front Page
National
International
Across Iran
Metropolitan
Features
Life
Business
Stocks
Sports
Science/Culture
Arts
Articles
Last Page
!نيست‌‏‎ زنده‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ هيچ‌‏‎

نامه‌‏‎ ايران‌‏‎

!نيست‌‏‎ زنده‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ هيچ‌‏‎



و‏‎ نگارش‌‏‎ به‌‏‎ فارسي‌‏‎ -عربي‌‏‎ معاصر‏‎ فرهنگ‌‏‎ انتشار‏‎ انگيزه‌‏‎ به‌‏‎
آذرنوش‌‏‎ آذرتاش‌‏‎ دكتر‏‎ پژوهش‌‏‎
فارسي‌‏‎ به‌‏‎ عربي‌‏‎ فرهنگ‌نويسي‌‏‎ پيشينه‌‏‎ درباره‌‏‎ قدري‌‏‎ لطفا‏‎ *
بگوييد؟‏‎ سخن‌‏‎
-فارسي‌‏‎ به‌‏‎ عربي‌‏‎ فرهنگ‌نويسي‌‏‎ موضوع‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ در‏‎ -
بسيار‏‎ سابقه‌اي‌‏‎ -‎فرهنگ‌‏‎ ديگر‏‎ شكلهاي‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ بدون‌‏‎ طبيعتا‏‎
ايرانيان‌‏‎ هجري‌نياز‏‎ پنجم‌‏‎ قرن‌‏‎ از‏‎ گفت‌‏‎ مي‌توان‌‏‎.‎دارد‏‎ كهن‌‏‎
اصطلاحات‌‏‎ و‏‎ واژگان‌‏‎ مقابل‌‏‎ در‏‎ فارسي‌‏‎ معادلهاي‌‏‎ يافتن‌‏‎ به‌‏‎
دليل‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎.‎گرديد‏‎ آغاز‏‎ بود ، ‏‎ شده‌‏‎ شديد‏‎ بسيار‏‎ كه‌‏‎ عربي‌‏‎
در‏‎ فارسي‌‏‎ -‎عربي‌‏‎ لغت‌‏‎ كتاب‏‎ اولين‌‏‎ مي‌دهيم‌‏‎ احتمال‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎
كتاب ، ‏‎ نخستين‌‏‎ اين‌‏‎ احتمالا‏‎ باز‏‎ و‏‎ باشد‏‎ شده‌‏‎ نوشته‌‏‎ قرن‌‏‎ همين‌‏‎
كه‌‏‎ زماني‌‏‎ تا‏‎ پس‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎باشد‏‎ "بلغه‌‏‎" معروف‌‏‎ كتاب‏‎ همانا‏‎
كه‌‏‎ گفت‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ تقريب‏‎ به‌‏‎ شد ، ‏‎ شروع‌‏‎ معاصر‏‎ فرهنگ‌نويسي‌‏‎
.است‌‏‎ شده‌‏‎ تدوين‌‏‎ فرهنگ‌ ، ‏‎ پنجاه‌‏‎ صدو‏‎ حدود‏‎ چيزي‌‏‎
-عربي‌‏‎ فرهنگ‌نويس‌‏‎ كه‌‏‎ باورند‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ پژوهشگران‌‏‎ از‏‎ برخي‌‏‎ *
اين‌‏‎ معادلهاي‌‏‎ يافتن‌‏‎ و‏‎ قرآني‌‏‎ نيازهاي‌‏‎ جهت‌‏‎ در‏‎ بيشتر‏‎ فارسي‌‏‎
است‌؟‏‎ درست‌‏‎.‎بود‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ آسماني‌‏‎ كتاب‏‎
ايرانيان‌‏‎ پنجم‌كه‌‏‎ قرن‌‏‎ از‏‎.نيست‌‏‎ درستي‌‏‎ كاملا‏‎ تصور‏‎ اين‌‏‎ -‎
تاليف‌‏‎ كتاب‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ زمينه‌هاي‌‏‎ تمام‌‏‎ در‏‎
قرآني‌‏‎ زمينه‌هاي‌‏‎ البته‌‏‎ زمينه‌ها‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ ;مي‌كرده‌اند‏‎
همه‌‏‎ كه‌‏‎ پنداشت‌‏‎ نبايد‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ آن‌‏‎ بنده‌‏‎ سخن‌‏‎ اين‌‏‎ معناي‌‏‎ و‏‎ بود‏‎
.شده‌اند‏‎ تدوين‌‏‎ قرآني‌‏‎ اغراض‌‏‎ با‏‎ فارسي‌‏‎ -‎عربي‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎
زيرا‏‎ است‌‏‎ آشكار‏‎ فرهنگها‏‎ اين‌‏‎ درون‌‏‎ در‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎ دليل‌‏‎
هر‏‎ به‌‏‎ندارند‏‎ اختصاص‌‏‎ قرآني‌‏‎ واژگان‌‏‎ به‌‏‎ هيچكدام‌‏‎ تقريبا‏‎
يك‌‏‎ نگارش‌‏‎ براي‌‏‎ هيچكدام‌‏‎ متاسفانه‌‏‎ كهن‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ اين‌‏‎ حال‌‏‎
زيراواژگان‌ ، ‏‎ ندارد‏‎ سودي‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ عربي‌‏‎ معاصر‏‎ فرهنگ‌‏‎
فارسي‌‏‎ معادلهاي‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎ فراموش‌‏‎ و‏‎ كهنه‌‏‎ عربي‌‏‎ ي‌‏‎ واژه‌ها‏‎
.مبتلاست‌‏‎ درد‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎ نيز‏‎
كاستيها‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ توانسته‌ ، ‏‎ ندازه‌‏‎ چه‌ا‏‎ تا‏‎ ور‏‎ فرهنگ‌هانس‌‏‎ *
باشد؟‏‎ بركنار‏‎
تنهايي‌‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ قاموسها‏‎ كلمات‌‏‎ بودن‌‏‎ كهنه‌‏‎ ماجراي‌‏‎ اين‌‏‎ -
آنها‏‎ از‏‎ بكلي‌‏‎ ور‏‎ هانس‌‏‎ ;ما‏‎ نظر‏‎ مورد‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ باعث‌‏‎
معاصر‏‎ راستي‌‏‎ به‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ بتواند‏‎ اينكه‌‏‎ براي‌‏‎ وي‌‏‎بپوشد‏‎ چشم‌‏‎
و‏‎ بكشد‏‎ دست‌‏‎ كهن‌‏‎ لغت‌نامه‌هاي‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ داد‏‎ ترجيح‌‏‎ كند ، ‏‎ تدوين‌‏‎
كه‌‏‎ بيست‌‏‎ قرن‌‏‎ ابتداي‌‏‎ و‏‎ نوزدهم‌‏‎ قرن‌‏‎ اواخر‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ آنچه‌‏‎ به‌‏‎
تمام‌‏‎ وي‌‏‎ ترتيب‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎.‎كند‏‎ مراجعه‌‏‎ بوده‌‏‎ مولف‌‏‎ زمان‌‏‎
راديويي‌ ، ‏‎ گفتارهاي‌‏‎ درسي‌ ، ‏‎ كتابهاي‌‏‎ مجلات‌ ، ‏‎ روزنامه‌ها ، ‏‎
شكل‌‏‎ به‌‏‎ حال‌‏‎ هر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ هرچه‌‏‎ و‏‎ ديني‌‏‎ موعظه‌هاي‌‏‎ سخنرانيها ، ‏‎
كار‏‎ پايه‌‏‎ را‏‎ آنها‏‎ مي‌شد ، ‏‎ ادا‏‎ عربي‌‏‎ صحيح‌‏‎ نوشتار‏‎ يا‏‎ گفتار‏‎
بيرون‌‏‎ آثار‏‎ همين‌‏‎ درون‌‏‎ از‏‎ را‏‎ نظر‏‎ مورد‏‎ واژگان‌‏‎ و‏‎ نهاد‏‎ خود‏‎
مي‌شود‏‎ را‏‎ واژه‌ها‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ انبوهي‌‏‎ است‌كه‌‏‎ بديهي‌‏‎.‎دركشيد‏‎
در‏‎ را‏‎ آنها‏‎ ور‏‎ هانس‌‏‎ كه‌‏‎ همين‌‏‎ اما‏‎ يافت‌‏‎ هم‌‏‎ كهن‌‏‎ قاموسهاي‌‏‎ در‏‎
آن‌‏‎ بودن‌‏‎ زنده‌‏‎ بر‏‎ دليل‌‏‎ يافته‌‏‎ نوزدهم‌‏‎ قرن‌‏‎ معمول‌‏‎ زبان‌‏‎
.است‌‏‎ واژگان‌‏‎
-عربي‌‏‎ واژه‌نامه‌هاي‌‏‎ نيز‏‎ معاصر‏‎ دوران‌‏‎ در‏‎ دكتر‏‎ آقاي‌‏‎ *
ها‏‎ فرهنگ‌‏‎ اين‌‏‎ كاستيهاي‌‏‎ شما‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎.شده‌اند‏‎ نگاشته‌‏‎ فارسي‌‏‎
است‌؟‏‎ بوده‌‏‎ چه‌‏‎
احساس‌‏‎ زمان‌‏‎ هر‏‎ در‏‎ طبعا‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ عربي‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ به‌‏‎ نياز‏‎ -
زبان‌‏‎ در‏‎ بزرگي‌‏‎ تحول‌‏‎ كه‌‏‎ ما‏‎ معاصر‏‎ زمان‌‏‎ در‏‎.‎است‌‏‎ مي‌شده‌‏‎
...بود‏‎ شده‌‏‎ زياد‏‎ نياز‏‎ اين‌‏‎ بود ، ‏‎ داده‌‏‎ رخ‌‏‎ عربي‌‏‎
است‌؟‏‎ تحولي‌‏‎ چه‌‏‎ مقصودتان‌‏‎ *
ايراني‌‏‎ و‏‎ عربي‌‏‎ جمله‌‏‎ از‏‎ شرقي‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ بيداري‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ تحولي‌‏‎ -
گونه‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ شديدي‌‏‎ نياز‏‎ زمان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ طبيعتا‏‎.‎انجاميد‏‎
چهاردهم‌‏‎ قرن‌‏‎ ابتداي‌‏‎ از‏‎ دليل‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شد‏‎ احساس‌‏‎ فرهنگها‏‎
قطع‌‏‎ به‌‏‎.مي‌كنيم‌‏‎ برخورد‏‎ وبزرگ‌‏‎ كوچك‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ برخي‌‏‎ با‏‎
بود‏‎ فرهنگي‌‏‎ آنها ، ‏‎ اولين‌‏‎ زياد ، ‏‎ احتمال‌‏‎ به‌‏‎ ولي‌‏‎ نمي‌گويم‌‏‎
تا‏‎ پس‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎(‎‏‏1319‏‎)فروزانفر‏‎ مرحوم‌‏‎ از‏‎ پارسي‌‏‎ به‌‏‎ تازي‌‏‎
تقريبا‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ نوشته‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ بيست‌‏‎ حدود‏‎ چيزي‌‏‎ كنوني‌‏‎ زمان‌‏‎
فرهنگ‌‏‎ يك‌‏‎ مثلا‏‎.‎است‌‏‎ ترجمه‌‏‎ گونه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ فرهنگها ، ‏‎ اين‌‏‎ همه‌‏‎
ترجمه‌‏‎ كرده‌ ، ‏‎ چاپ‌‏‎ سال‌ 1330‏‎ در‏‎ خليلي‌‏‎ مرحوم‌‏‎ كه‌‏‎ كهن‌‏‎
دو‏‎ هم‌‏‎ باز‏‎ "المنجد‏‎" كتاب‏‎ همين‌‏‎است‌‏‎ "المنجد‏‎" از‏‎ خلاصه‌اي‌‏‎
.يافت‌‏‎ انتشار‏‎ و‏‎ شد‏‎ ترجمه‌‏‎ بار‏‎ سه‌‏‎
اين‌‏‎ در‏‎ مي‌توانيد‏‎ نمونه‌وار‏‎ اشكالاتي‌‏‎ چه‌‏‎ به‌‏‎ مجموع‌‏‎ در‏‎ *
باشيد؟‏‎ داشته‌‏‎ اشاره‌‏‎ رابطه‌‏‎
-ديگر‏‎ بسياري‌‏‎ بردم‌و‏‎ اسم‌‏‎ كه‌‏‎ فرهنگهايي‌‏‎ از‏‎ يك‌‏‎ هيچ‌‏‎ در‏‎ -‎
واژگان‌‏‎ هم‌‏‎ شما‏‎ يعني‌‏‎.‎است‌‏‎ نشده‌‏‎ زمان‌‏‎ تعيين‌‏‎ -همه‌‏‎ نه‌‏‎ اما‏‎
و‏‎ را ، ‏‎ معاصر‏‎ كلمات‌‏‎ گاه‌‏‎ گاه‌‏‎ هم‌‏‎ و‏‎ داريد‏‎ را‏‎ عرب‏‎ جاهلي‌‏‎ شعر‏‎
ميان‌‏‎ در‏‎ باشد ، ‏‎ معاصر‏‎ واژگان‌‏‎ جوابگوي‌‏‎ بتواند‏‎ كه‌‏‎ فرهنگي‌‏‎
مثلا‏‎.‎نيست‌‏‎ شامل‌‏‎ و‏‎ جامع‌‏‎ هم‌‏‎ اندك‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎.‎است‌‏‎ اندك‌‏‎ آنها‏‎
بنده‌‏‎ گمان‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ "نوين‌‏‎ فرهنگ‌‏‎" نام‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ كتابي‌‏‎
را‏‎ خودش‌‏‎ واژگان‌معاصر‏‎ همه‌‏‎ فرهنگهاست‌ ، ‏‎ بهترين‌‏‎
تدوين‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ هم‌‏‎ ديگري‌‏‎ كوششهاي‌‏‎ البته‌‏‎.دربرنمي‌گيرد‏‎
من‌‏‎ كه‌‏‎ كتابي‌‏‎ نمونه‌‏‎ براي‌‏‎.‎مي‌شود‏‎ اختصاصي‌‏‎ لغت‌نامه‌هاي‌‏‎
اصطلاحات‌‏‎ به‌‏‎ كرديم‌‏‎ ترجمه‌‏‎ شيرازي‌‏‎ دكتر‏‎ مرحوم‌‏‎ با‏‎ همراه‌‏‎
اخيرايكي‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ منحصر‏‎ نظامي‌‏‎ و‏‎ اداري‌‏‎ حقوقي‌ ، ‏‎ اقتصادي‌ ، ‏‎
است‌‏‎ رسيده‌‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎ رسانه‌ها‏‎ فرهنگ‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ كتاب‏‎ دو‏‎
است‌‏‎ عمومي‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ ور ، ‏‎ هانس‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ كه‌‏‎ داشت‌‏‎ توجه‌‏‎ بايد‏‎ اما‏‎
چون‌‏‎ دربرنمي‌گيرد ، ‏‎ را‏‎ واژگان‌‏‎ همه‌‏‎ خاص‌‏‎ علم‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ ناچار‏‎ و‏‎
.كرد‏‎ مراجعه‌‏‎ علم‌‏‎ آن‌‏‎ ويژه‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ به‌‏‎ بايد‏‎ مورد‏‎ آن‌‏‎ در‏‎
دايره‌‏‎ مدت‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ هر‏‎ صورت‌‏‎ هر‏‎ به‌‏‎ دكتر‏‎ آقاي‌‏‎ *
تصحيح‌‏‎ و‏‎ ويرايش‌‏‎ نو‏‎ از‏‎ اگر‏‎ مي‌دهدو‏‎ دست‌‏‎ از‏‎ را‏‎ خود‏‎ شمول‌‏‎
اين‌‏‎ در‏‎ شما‏‎.‎مي‌شود‏‎ گذاشته‌‏‎ كنار‏‎ به‌‏‎ نشود ، ‏‎ بازافزايي‌‏‎ و‏‎
انديشيده‌ايد؟‏‎ چاره‌اي‌‏‎ چه‌‏‎ خودتان‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ در‏‎ بويژه‌‏‎ خصوص‌‏‎
فاصله‌اي‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ زيرا‏‎ زنده‌نيست‌‏‎ راستي‌‏‎ به‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ هيچ‌‏‎ -‎
مي‌رساند‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ گردآوري‌‏‎ را‏‎ واژگان‌‏‎ مولف‌‏‎ كه‌‏‎
در‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ او‏‎ فرهنگ‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌آيد‏‎ پديد‏‎ نو‏‎ واژه‌‏‎ آنقدر‏‎
نكته‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بايد‏‎ اما‏‎ نيست‌ ، ‏‎ روزآمد‏‎ ديگر‏‎ متعددي‌‏‎ موارد‏‎
شده‌ ، ‏‎ عرضه‌‏‎ نزديك‌‏‎ گذشته‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ واژگاني‌‏‎ آن‌‏‎ كه‌‏‎ كرد‏‎ توجه‌‏‎
گذشته‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ چه‌‏‎ هر‏‎ به‌‏‎ ناچار‏‎ به‌‏‎ ما‏‎ زيرا‏‎ نمي‌ميرد‏‎ بكلي‌‏‎
آن‌‏‎ ارزشمند‏‎ آثار‏‎ و‏‎ كتابها‏‎ و‏‎ مي‌كنيم‌‏‎ مراجعه‌‏‎ شده‌ ، ‏‎ نوشته‌‏‎
دوره‌‏‎ واژگان‌‏‎ نمي‌توان‌‏‎ وجه‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ پس‌‏‎ مي‌خوانيم‌ ، ‏‎ را‏‎ دوره‌‏‎
فرهنگ‌‏‎ باشد ، از‏‎ نزديك‌‏‎ ما‏‎ زمان‌‏‎ به‌‏‎ اگر‏‎ خصوص‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ گذشته‌‏‎
ديگر‏‎ عبارت‌‏‎ به‌‏‎.‎است‌‏‎ كهنه‌‏‎ كه‌‏‎ بهانه‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بزداييم‌‏‎ معاصر‏‎
ما‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ جهت‌‏‎ اين‌‏‎ دارد ، به‌‏‎ متعدد‏‎ بسيار‏‎ درجاتي‌‏‎ كهنگي‌‏‎
به‌‏‎ عربي‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ مثلا‏‎مي‌گيريم‌‏‎ نظر‏‎ در‏‎ را‏‎ كلان‌‏‎ دوره‌هاي‌‏‎
است‌‏‎ كهن‌‏‎ كه‌‏‎ دوراني‌‏‎ يكي‌‏‎:است‌‏‎ بوده‌‏‎ نظر‏‎ مد‏‎ دوره‌‏‎ دو‏‎ راستي‌‏‎
اصطلاحا‏‎ كه‌‏‎ دوره‌اي‌‏‎ ديگري‌‏‎ و‏‎ نوزدهم‌‏‎ قرن‌‏‎ تا‏‎ آغاز‏‎ از‏‎ يعني‌‏‎
.دربرمي‌گيرد‏‎ را‏‎ بيست‌‏‎ و‏‎ نوزده‌‏‎ قرن‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ مي‌ناميم‌‏‎ معاصر‏‎
هزار‏‎ سال‌‏‎ در‏‎ چون‌‏‎ ور‏‎ هانس‌‏‎ كتاب‏‎ كه‌‏‎ پذيرفت‌‏‎ بايد‏‎ حال‌‏‎ هر‏‎ به‌‏‎
فراوان‌‏‎ بس‌‏‎ كمبودهايي‌‏‎ بناچار‏‎ شده‌ ، ‏‎ چاپ‌‏‎ دو‏‎ و‏‎ شصت‌‏‎ و‏‎ نهصد‏‎ و‏‎
خود ، ‏‎ دوره‌‏‎ براي‌‏‎ كتاب ، ‏‎ گفت‌ ، ‏‎ مي‌توان‌‏‎ كه‌‏‎ چند‏‎ هر‏‎دارد‏‎
از‏‎ نقص‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ بديهي‌‏‎.است‌‏‎ بوده‌‏‎ شامل‌‏‎ و‏‎ جامع‌‏‎ كتابي‌‏‎
به‌‏‎ كتاب‏‎ برگرداندن‌‏‎ هنگام‌‏‎ ما‏‎است‌‏‎ نمانده‌‏‎ پنهان‌‏‎ ما‏‎ نظر‏‎
-عربي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎ به‌‏‎ معاصر‏‎ لغت‌نامه‌هاي‌‏‎ انبوهي‌‏‎ از‏‎ فارسي‌‏‎
كرده‌ايم‌ ، ‏‎ استفاده‌‏‎ فرانسه‌‏‎ -عربي‌‏‎ و‏‎ انگليسي‌‏‎ -‎عربي‌‏‎ فارسي‌ ، ‏‎
سرانجام‌‏‎ و‏‎ سنجيده‌ايم‌‏‎ آنها‏‎ با‏‎ را‏‎ ور‏‎ هانس‌‏‎ واژگان‌ ، ‏‎ همه‌‏‎ و‏‎
به‌‏‎ اصطلاح‌‏‎ و‏‎ كلمه‌‏‎ هزار‏‎ هفت‌‏‎ تا‏‎ پنج‌‏‎ حدود‏‎ چيزي‌‏‎ توانستيم‌ ، ‏‎
و‏‎ نمي‌كنيم‌‏‎ كمال‌‏‎ ادعاي‌‏‎ هيچگاه‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎.‎بيفزاييم‌‏‎ آن‌‏‎
با‏‎ جهت‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎.‎واقفيم‌‏‎ كتاب‏‎ كمبودهاي‌‏‎ و‏‎ كاستي‌ها‏‎ به‌‏‎
كمك‌‏‎ به‌‏‎ آينده‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ نهاده‌ايم‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ قرار‏‎ محترم‌‏‎ ناشر‏‎
سال‌‏‎ ده‌ ، بيست‌‏‎ اين‌‏‎ در ، ‏‎ كه‌‏‎ واژه‌هايي‌‏‎ جمع‌آوري‌‏‎ به‌‏‎ گروهي‌‏‎
بعدي‌‏‎ چاپهاي‌‏‎ در‏‎ را‏‎ آنها‏‎ و‏‎ بپردازيم‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ رايج‌‏‎ اخير‏‎
اضافه‌‏‎ داد ، ‏‎ خواهيم‌‏‎ انتشار‏‎ لازم‌‏‎ تصحيحات‌‏‎ با‏‎ ان‌شاءالله‌‏‎ كه‌‏‎
.كنيم‌‏‎
نيست‌؟‏‎ ترجمه‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ پس‌‏‎ *
مترادفات‌‏‎ بيشتر‏‎ كه‌‏‎ انگليسي‌‏‎ واژگان‌‏‎ مشتي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ اصلا‏‎ -
همين‌‏‎ به‌‏‎.است‌‏‎ بيهوده‌‏‎ و‏‎ ناممكن‌‏‎ كاري‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ است‌ ، ‏‎
او‏‎ واژگان‌‏‎ مجموعه‌‏‎ و‏‎ ور‏‎ هانس‌‏‎ كتاب‏‎ علمي‌‏‎ ساختمان‌‏‎ ما‏‎ جهت‌ ، ‏‎
مقيد‏‎ ترجمه‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ خود‏‎ هرگز‏‎ و‏‎ ساخته‌ايم‌‏‎ خود‏‎ كار‏‎ اساس‌‏‎ را‏‎
.نكرده‌ايم‌‏‎
دهيد؟‏‎ توضيح‌‏‎ بيشتر‏‎ كارتان‌‏‎ شيوه‌‏‎ درباره‌‏‎ *
همه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ عالمانه‌اي‌‏‎ روش‌‏‎ آن‌‏‎ كوشيده‌ايم‌‏‎ فني‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎ -
خود‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ مي‌گيرند ، ‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ اروپايي‌‏‎ مهم‌‏‎ قاموسهاي‌‏‎
عربي‌‏‎ افعال‌‏‎ براي‌‏‎ ما‏‎ بيان‌‏‎ شيوه‌‏‎ جهت‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎.‎كنيم‌‏‎ مراعات‌‏‎
ابزارهاي‌‏‎ از‏‎ كوشيده‌ايم‌‏‎ و‏‎ مطلق‌‏‎ ماضي‌‏‎ فعل‌‏‎ نه‌‏‎ است‌‏‎ مصدر‏‎
كاسته‌‏‎ كتاب‏‎ حجم‌‏‎ از‏‎ تا‏‎ ببريم‌‏‎ را‏‎ استفاده‌‏‎ نهايت‌‏‎ سجاوندي‌ ، ‏‎
كلمه‌هاي‌‏‎ لاتيني‌‏‎ آوانويسي‌‏‎ از‏‎ نتوانستيم‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎.‎شود‏‎
قرائت‌‏‎ موارد‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ در‏‎ آوانويسي‌‏‎ زيرا‏‎ بپوشيم‌‏‎ چشم‌‏‎ عربي‌‏‎
مي‌خواستيم‌‏‎ اگر‏‎ اينكه‌ ، ‏‎ ديگر‏‎ نكته‌‏‎.مي‌كند‏‎ آسان‌‏‎ را‏‎ كلمه‌‏‎
فارسي‌‏‎ -‎عربي‌‏‎ معروف‌‏‎ قاموسهاي‌‏‎ شمايل‌‏‎ و‏‎ شكل‌‏‎ همان‌‏‎ با‏‎ را‏‎ كتاب‏‎
كه‌‏‎ درمي‌آمد ، ‏‎ آب‏‎ از‏‎ قطور‏‎ كتاب‏‎ جلد‏‎ دو‏‎ برسانيم‌ ، ‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎
آن‌‏‎ خريد‏‎ كه‌‏‎ چندان‌‏‎.‎مي‌شد‏‎ نهاده‌‏‎ آن‌‏‎ بر‏‎ گران‌‏‎ قيمتي‌‏‎ ناچار‏‎
ناشر‏‎ جهت‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ مي‌آمد ، ‏‎ سنگين‌‏‎ بسيار‏‎ دانشجويان‌‏‎ كيسه‌‏‎ بر‏‎
به‌‏‎)‎بزرگ‌‏‎ درقطعي‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ داد ، ‏‎ ترجيح‌‏‎ باانصاف‌ ، ‏‎ و‏‎ ذوق‌‏‎ خوش‌‏‎
اولا‏‎ تا‏‎ رساند ، ‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎ ستون‌‏‎ سه‌‏‎ در‏‎ و‏‎ (وزيري‌‏‎ قطع‌‏‎ اندازه‌‏‎
هفت‌‏‎)‎ حداقل‌‏‎ به‌‏‎ آن‌‏‎ قيمت‌‏‎ ثاني‌‏‎ در‏‎ و‏‎ نشود‏‎ بيشتر‏‎ جلد‏‎ يك‌‏‎ از‏‎
زيبا‏‎ ظاهري‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ شيوه‌ ، ‏‎ اين‌‏‎برسد‏‎ (تومان‌‏‎ پانصد‏‎ و‏‎ هزار‏‎
.است‌‏‎ بخشيده‌‏‎ فرهنگها‏‎ ديگر‏‎ با‏‎ متفاوت‌‏‎ كاملا‏‎ و‏‎
كرده‌ايد؟‏‎ كار‏‎ فرهنگ‌‏‎ اين‌‏‎ روي‌‏‎ بر‏‎ مدت‌‏‎ چه‌‏‎ شما‏‎ دكتر‏‎ آقاي‌‏‎ *
و‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ آغاز‏‎ ماجراي‌‏‎ تفصيل‌‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ مقدمه‌‏‎ در‏‎ من‌‏‎ -
مي‌توانم‌‏‎ مختصر‏‎ طور‏‎ به‌‏‎داده‌ام‌‏‎ شرح‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ رسيدن‌‏‎ سرانجام‌‏‎
-اداري‌‏‎ انقلاب‏‎ قصد‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ سالي‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ را‏‎ كار‏‎ كه‌‏‎ كنم‌‏‎ عرض‌‏‎
چند‏‎.‎كرديم‌‏‎ آغاز‏‎ كردند ، ‏‎ تعطيل‌‏‎ را‏‎ دانشگاهها‏‎ فرهنگي‌ ، ‏‎
دانشجويان‌‏‎ دست‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ كار‏‎ بقيه‌‏‎ كردم‌ ، ‏‎ آماده‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ حرفي‌‏‎
آن‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ برگه‌هايي‌‏‎ بتوانم‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ اميد‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ سپردم‌ ، ‏‎
برسانم‌ ، ‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ كنم‌‏‎ ويرايش‌‏‎ مي‌بينند ، ‏‎ تدارك‌‏‎ دانشجويان‌‏‎
چاپ‌‏‎ به‌‏‎ اقدام‌‏‎ مي‌نمود ، از‏‎ دشوار‏‎ بسيار‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ چون‌‏‎ اما‏‎
تشويقهاي‌‏‎ اثر‏‎ در‏‎ پيش‌‏‎ سال‌‏‎ چهار‏‎ حدود‏‎ مي‌كردم‌ ، ‏‎ خودداري‌‏‎ آن‌‏‎
آنها‏‎ به‌‏‎ آورده‌ ، ‏‎ بيرون‌‏‎ را‏‎ ناشر ، برگه‌ها‏‎ همايي‌ ، ‏‎ آقاي‌‏‎
است‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ سخت‌تر‏‎ بسيار‏‎ كار‏‎ كه‌‏‎ دريافتم‌‏‎ آنگاه‌‏‎.‎پرداختم‌‏‎
دانشمند‏‎ دوستان‌‏‎ از‏‎ تن‌‏‎ چند‏‎ به‌‏‎ جهت‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎.‎مي‌پنداشتم‌‏‎ كه‌‏‎
اين‌‏‎ كمكهاي‌‏‎.‎كمك‌كنند‏‎ من‌‏‎ به‌‏‎ ويرايش‌‏‎ كار‏‎ در‏‎ تا‏‎ آوردم‌‏‎ روي‌‏‎
.نيافتاد‏‎ كارساز‏‎ مي‌پنداشتم‌ ، ‏‎ باز‏‎ كه‌‏‎ آنچنان‌‏‎ دوستان‌ ، ‏‎
سراسر‏‎ بار‏‎ سه‌‏‎ لااقل‌‏‎ خود‏‎ شدم‌ ، ‏‎ ناچار‏‎ آنكه‌‏‎ كار‏‎ نتيجه‌‏‎
نمونه‌هاي‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ خواه‌‏‎ برگه‌ ، ‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ خواه‌‏‎ را‏‎ برگه‌ها‏‎
كار‏‎ شبانه‌روز‏‎ سال‌‏‎ سه‌‏‎ مدت‌‏‎.كنم‌‏‎ اصلاح‌‏‎ و‏‎ بازبيني‌‏‎ چاپي‌ ، ‏‎
.رسيد‏‎ انجام‌‏‎ به‌‏‎ كار‏‎ خوشبختانه‌‏‎ تا‏‎ كردم‌‏‎
تقاضا‏‎ صميمانه‌‏‎ دانشجويان‌‏‎ و‏‎ دانش‌پژوهان‌‏‎ همه‌‏‎ از‏‎ اينك‌‏‎ و‏‎
و‏‎ چاپي‌ ، كج‌سليقگي‌‏‎ خطا ، اشتباهات‌‏‎ لغزش‌ ، ‏‎ چه‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎
آگاه‌‏‎ را‏‎ بنده‌‏‎ اين‌‏‎ مي‌بينند ، ‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ ناهنجاري‌‏‎ هرگونه‌‏‎
كتابي‌‏‎ بعدي‌ ، ‏‎ چاپهاي‌‏‎ در‏‎ بتوانم‌‏‎ ان‌شاالله‌‏‎ تا‏‎ سازند‏‎
.كنم‌‏‎ تقديم‌‏‎ ايران‌‏‎ خوان‌‏‎ عربي‌‏‎ جامعه‌‏‎ به‌‏‎ پيراسته‌‏‎ نسبتا‏‎

نامه‌‏‎ ايران‌‏‎


پهلوي‌‏‎ زبان‌‏‎ و‏‎ شاهنامه‌‏‎

داريوش‌‏‎ دكتر‏‎:نويسنده‌‏‎ /پهلوي‌‏‎ زبان‌‏‎ و‏‎ شاهنامه‌‏‎:‎كتاب‏‎ نام‌‏‎
تاريخ‌‏‎ /پازينه‌‏‎ انتشاراتي‌‏‎ و‏‎ فرهنگي‌‏‎ موسسه‌‏‎:ناشر‏‎ /اكبرزاده‌‏‎
.چاپ‌1379‏‎
زباني‌‏‎ و‏‎ داستاني‌‏‎ مقايسه‌‏‎ يا‏‎ "پهلوي‌‏‎ زبان‌‏‎ و‏‎ شاهنامه‌‏‎" كتاب‏‎
در‏‎ است‌‏‎ پژوهشي‌‏‎ پهلوي‌ ، ‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎ بازمانده‌‏‎ منابع‌‏‎ با‏‎ شاهنامه‌‏‎
بزرگمهر ، ‏‎ اندرز‏‎ بابكان‌ ، ‏‎ اردشير‏‎ كارنامه‌‏‎:‎داستان‌‏‎ پنج‌‏‎
پهلوي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ ايزدان‌‏‎ آخرين‌‏‎ قطعه‌‏‎ و‏‎ شطرنج‌‏‎ زريران‌ ، ‏‎ يادگار‏‎
داستانهاي‌‏‎ با‏‎ آنها‏‎ سنجش‌‏‎ و‏‎ (جنوبي‌‏‎ ميانه‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎)
اكثر‏‎ كه‌‏‎ آگاهند‏‎ خوبي‌‏‎ به‌‏‎ پژوهان‌‏‎ شاهنامه‌‏‎.شاهنامه‌‏‎ حماسي‌‏‎
از‏‎ برگرفته‌‏‎ شاهنامه‌ ، ‏‎ سرايش‌‏‎ در‏‎ فردوسي‌‏‎ استفاده‌‏‎ مورد‏‎ منابع‌‏‎
در‏‎ رايج‌‏‎ نوشتاري‌‏‎ و‏‎ گفتاري‌‏‎ اسطوره‌اي‌‏‎ و‏‎ داستاني‌‏‎ سنتهاي‌‏‎
از‏‎ عربي‌‏‎ و‏‎ فارسي‌‏‎ برگردانهاي‌‏‎ براساس‌‏‎ يا‏‎ اسلام‌و‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎
كتاب‏‎ اين‌رو‏‎ از‏‎.‎است‌‏‎ بوده‌‏‎ اسلامي‌‏‎ دوره‌‏‎ در‏‎ پهلوي‌‏‎ متنهاي‌‏‎
درباره‌‏‎ سودمند‏‎ پژوهشي‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ مي‌تواند‏‎ شده‌‏‎ ياد‏‎
.گردد‏‎ تلقي‌‏‎ شاهنامه‌ ، ‏‎ داستاني‌‏‎ ماخذهاي‌‏‎ و‏‎ دستمايه‌ها‏‎
و‏‎ ايران‌‏‎ در‏‎ سرايي‌‏‎ حماسه‌‏‎ تاريخچه‌‏‎ درباره‌‏‎ مقدمه‌‏‎ يك‌‏‎ با‏‎ كتاب‏‎
.مي‌شود‏‎ تقسيم‌‏‎ بخش‌‏‎ پنج‌‏‎ به‌‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ آغاز‏‎ شاهنامه‌‏‎ منابع‌‏‎
نخست‌‏‎ بخشها ، ‏‎ اين‌‏‎ در‏‎.است‌‏‎ آمده‌‏‎ بخش‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ داستان‌‏‎ هر‏‎
و‏‎ آن‌‏‎ پهلوي‌‏‎ متن‌‏‎ براساس‌‏‎ داستان‌‏‎ هر‏‎ چكيده‌‏‎ و‏‎ پژوهشي‌‏‎ پيشينه‌‏‎
روايت‌‏‎ دو‏‎ ميان‌‏‎ موجود‏‎ ناهماننديهاي‌‏‎ و‏‎ هماننديها‏‎ آنگاه‌‏‎
البته‌‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ گذاشته‌‏‎ بحث‌‏‎ به‌‏‎ شاهنامه‌‏‎ و‏‎ پهلوي‌‏‎ داستاني‌‏‎
تفاوتهاي‌‏‎ بيشتر‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ توجه‌‏‎ مورد‏‎ هماننديهاي‌‏‎ نا‏‎
فصلها ، ‏‎ اين‌‏‎ دنباله‌‏‎ در‏‎ نويسنده‌‏‎است‌‏‎ بوده‌‏‎ آييني‌‏‎ و‏‎ داستاني‌‏‎
به‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ و‏‎ داده‌‏‎ اختصاص‌‏‎ نتيجه‌گيري‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ ديگري‌‏‎ فصل‌‏‎
فصل‌‏‎ همين‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎است‌‏‎ داشته‌‏‎ اشاره‌‏‎ تفاوتها‏‎ اين‌‏‎ پيامدهاي‌‏‎
فصل‌‏‎ در‏‎.است‌‏‎ آورده‌‏‎ نيز‏‎ را‏‎ داستانها‏‎ اسلامي‌‏‎ تاريخي‌‏‎ منابع‌‏‎
آماري‌‏‎ درصد‏‎ بنيان‌‏‎ بر‏‎ جدولي‌‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ بخش‌‏‎ هر‏‎ پاياني‌‏‎
داستاني‌‏‎ متنهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ موجود‏‎ هماننديهاي‌‏‎ نا‏‎ و‏‎ هماننديها‏‎
سامانه‌‏‎ از‏‎ بهره‌گيري‌‏‎ با‏‎ را‏‎ شاهنامه‌‏‎ داستانهاي‌‏‎ و‏‎ پهلوي‌‏‎
.است‌‏‎ كرده‌‏‎ مشخص‌‏‎ رايانه‌اي‌‏‎
تويسركان‌‏‎
(اول‌‏‎ جلد‏‎)تويسركان‌‏‎:‎كتاب‏‎ نام‌‏‎
(گل‌محمدي‌‏‎)‎مقدم‌‏‎ محمد‏‎:‎نويسنده‌‏‎
دوم‌ 1378‏‎ نوبت‌‏‎ اقبال‌ ، ‏‎ انتشارات‌‏‎:ناشر‏‎
.تومان‌‏‎ بها2500‏‎
طبيعي‌ ، ‏‎ احوال‌‏‎ و‏‎ اوضاع‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مونوگرافي‌‏‎ نوعي‌‏‎ كتاب ، ‏‎
مورد‏‎ را‏‎ شهر‏‎ اين‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ -اجتماعي‌‏‎ و‏‎ اقتصادي‌‏‎ تاريخي‌ ، ‏‎
.است‌‏‎ داده‌‏‎ قرار‏‎ بررسي‌‏‎
هوا ، ‏‎ و‏‎ آب‏‎ شامل‌‏‎ تويسركان‌‏‎ طبيعي‌‏‎ اوضاع‌‏‎ نخست‌كتاب‏‎ بخش‌‏‎ در‏‎
اين‌‏‎ جانوري‌‏‎ و‏‎ گياهي‌‏‎ پوشش‌‏‎ و‏‎ ناهمواريها‏‎ و‏‎ ارتفاعات‌‏‎ خاك‌ ، ‏‎
تويسركان‌‏‎ تاريخ‌‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ توصيف‌‏‎ دقيق‌‏‎ نسبتا‏‎ باشرحي‌‏‎ منطقه‌‏‎
كتاب‏‎ دوم‌‏‎ بخش‌‏‎ موضوع‌‏‎ دارد‏‎ سال‌‏‎ هزار‏‎ سه‌‏‎ از‏‎ بيش‌‏‎ قدمتي‌‏‎ كه‌‏‎
دوره‌‏‎ از‏‎ منطقه‌‏‎ اين‌‏‎ تاريخ‌‏‎ بخش‌‏‎ اين‌‏‎ مختلف‌‏‎ فصول‌‏‎ در‏‎است‌‏‎
قرار‏‎ بررسي‌‏‎ مورد‏‎ مختلف‌‏‎ روايتهاي‌‏‎ برحسب‏‎ قاجاريه‌‏‎ تا‏‎ صفويه‌‏‎
.است‌‏‎ گرفته‌‏‎
.است‌‏‎ كتاب‏‎ سوم‌‏‎ بخش‌‏‎ موضوع‌‏‎ تويسركان‌‏‎ اقتصادي‌‏‎ اوضاع‌‏‎ بررسي‌‏‎
فرهنگي‌‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ اوضاع‌‏‎ كتاب‏‎ پنجم‌‏‎ و‏‎ چهارم‌‏‎ هاي‌‏‎ بخش‌‏‎ در‏‎
و‏‎ آداب‏‎ مذهب ، ‏‎ زبان‌ ، ‏‎ آن‌نژاد ، ‏‎ در‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ بررسي‌‏‎ تويسركان‌‏‎
.است‌‏‎ شده‌‏‎ توصيف‌‏‎ و‏‎ معرفي‌‏‎ تاريخي‌‏‎ و‏‎ باستاني‌‏‎ آثار‏‎ و‏‎ رسوم‌‏‎
و‏‎ عشق‌‏‎ اما‏‎ است‌‏‎ حقوق‌‏‎ رشته‌‏‎ دانش‌آموخته‌‏‎ خود‏‎ اگرچه‌‏‎ مولف‌‏‎
مطالعات‌‏‎ به‌‏‎ شده‌‏‎ موجب‏‎ زادگاهش‌‏‎ تاريخ‌‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎ به‌‏‎ او‏‎ علاقه‌‏‎
ارزشمند‏‎ كتاب‏‎ حاصلش‌‏‎ كه‌‏‎ بزند‏‎ دست‌‏‎ توجهي‌‏‎ درخور‏‎ تحقيقات‌‏‎ و‏‎
.است‌‏‎ حاضر‏‎


Copyright 1996-2001 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.