همشهری آنلاین: جلیل دوستخواه متولد ۱۵ شهریور ۱۳۱۲ در اصفهان است .

او تحصيلاتش را در مكتب‌خانه هاي سنتي از پنج سالگي شروع كرد و در سال‌هاي ١٣١٧ تا ١٣٣١ دوره‌هاي مکتبخانه، دبستان، سه ساله آغاز دبيرستان و دو ساله دانشسراي مقدماتي شبانه‌روزي را در همان اصفهان گذراند.

آموزگاري در روستا در سالهاي١٣٣١- ١٣٣٢ و بعد بازداشت و بيكار شدن به سبب درگيري در مبارزه سياسي مسير بعدي او بود كه نهايتا با ورود به دانشکده ادبيات دانشگاه تهران به عنوان دانشجوي رشته زبان و ادبيات فارسي در سال 1336 ادامه پيدا كرد.

همکاري با روح‌الله خالقي و سپس محمود اعتمادزاده در تدوين و نشر ماهنامه پيام نوين و استاد ايرج افشار در انتشار ماهنامه  راهنماي کتاب از جمله فعاليت‌هاي فرهنگي و ادبي و او در آن سالهاست . در سال 1339در آزمون ورودي دوره دکتراي زبان و ادبيات فارسي دانشگاه تهران شرکت کرد و همراه با دو تن ديگر (دکتر رسول شايسته و دکتر محمدجواد شريعت) از ميان ٣٠ تن شرکت کننده، به اين دوره پذيرفته شد و تا سال ١٣٤٧ در حين گذراندن درس‌هاي دوره دکترا، بر پايه فراخوان استاد دکتر محمد معين، به کار در سازمان‌هاي لغت‌نامه دهخدا و فرهنگ فارسي پرداخت. وي در آبان‌ماه ١٣٤٧ از پايان‌نامه دکترايش با عنوان آيين پهلواني در ايران باستان (پژوهشي در گستره‌ شاهنامه‌شناسي) به راهنمايي دکتر محمد مقدم در برابر گروه استادان دفاع کرد و آن را از تصويب گذراند.

وي كه سال‌های ۱۳۴۷ تا ۱۳۶۰ را با سمت استادیاری و دانشیاری تمام‌وقت در دانشگاه اصفهان و نیز با عنوان استاد میهمان در دانشگاه جندی‌شاپور اهواز و در فرصت پژوهشی یک‌ساله (۱۳۵۵-۱۳۵۶) در دانشگاه دُرهام در شمال خاوری انگلستان گذراند در سال 1360 بازنشسته شد و ضمن تدريس در ساعت‌هایی از هفته به تدریس در دانشگاهِ آزاد (شهرکرد و نجف آباد) همه وقت خود را به پژوهش و تاليف كتابهايي ارزنده در تاريخ و فرهنگ و زبان فارسي گذاشت .

ایران‌شناس، شاهنامه‌پژوه، مترجم و پژوهشگر زبان و ادبیات باستانی در پايان سال ١٣٦٩ با خانواده‌اش به استراليا کوچيد و از آن پس در شهر تانزويل در ايالت کوينزلند استراليا زندگي مي‌کند و کارهاي پژوهشي‌اش را در چارچوب کانون پژوهش‌هاي ايران‌شناختي و در همکاري با نهادهاي دانشگاهي و پژوهشي در ايران و کشورهاي ديگر ادامه مي‌دهد.

  • آثار:

هيماليا (ترجمه برگزيده شعر 15 تن از شاعران اردو زبان شبه قاره هندوستان و پاکستان، با همکاري دکتر سيدعلي‌رضا نقوي)- 1341

اوستا، نامه مينوي آيين زرتشت( بازنوشت گزينه‌اي از گزارش اوستاي استاد زنده ياد ابراهيم پورداود)- ١٣٤٣

آفرينش و رستاخيز(پژوهشي معني‌شناختي در ساخت جهان‌بيني قرآني، اثر پژوهشگر ژاپني شينيا ماکينو)- ١٣٦٣

اوستا، کهن‌ترين سرودها و متن‌هاي ايراني (گزارش و پژوهش)- دو جلد -١٣٦٦

آيين‌ها و افسانه‌هاي ايران و چين باستان، ترجمه از پژوهش دانشمند پارسي جهانگير کووِرجي کوياجي،

داستان رستم و سهراب، روايت نقالان، ويرايشي از نقل و نگارش مرشد عباس زريري

پژوهش‌هايي در شاهنامه، ترجمه از پژوهش جهانگير کوورجي کوياجي

بنيادهاي اسطوره و حماسه ايران

حماسه ايران، يادماني از فراسوي هزاره‌ها

مجموعه پژوهش و نقد شاهنامه‌شناختي

گزارش هفتخان رستم بر بنياد داستاني از شاهنامه‌ فردوسي

رهيافتي به گاهان زرتشت و متن‌هاي نو اوستايي(ترجمه از پژوهش هانس رايشلت)

فرآيند تکوين حماسه ايران پيش از فردوسي (جلد ٥٨ از مجموعه از ايران چه مي‌دانم؟)

شناخت‌نامه فردوسي و شاهنامه (جلد ٦١ از مجموعه از ايران چه مي‌دانم؟)

ايران شناخت، (يادنامه استاد آبراهام ولنتاين ويليامز جکسن)

ترجمه بيست گفتار ايران شناختي از دانشمندان ايران‌شناس جهان،

کد خبر 415721

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
7 + 6 =