پنج شنبه 26 مهر 1397 | به روز شده: 19 دقیقه قبل

HAMSHAHRIONLINE

The online version of the Iranian daily Hamshahri
ISSN 1735-6393
چهارشنبه 4 مهر 1397 - 04:30:00 | کد مطلب: 417430 چاپ

تورج نصر | کسی با آثار چینی و کره‌ای دوبلور نمی‌شود

سینما و تلویزیون > رادیو و تلویزیون - همشهری آنلاین:
تورج نصر دوبلور باسابقه تلویزیون با اشاره به مشکلات دوبلورها می گوید اکثر دوبلورهایی که سن بالایی دارند، دچار بیماری هستند و مشکلات بیمه‌ای دارند.

به گزارش مهر؛‌تورج نصر در درباره حمایت از دوبلورهای پیشکسوت توسط سازمان صداوسیما بیان کرد: ما همیشه این درخواست را برای حمایت از دوبلورهای پیشکسوت مطرح کرده‌ایم و دیگر این حرف‌ها به کلیشه تبدیل شده است.

وی ادامه داد: پیشکسوتان ما در دوبله اکنون کجا هستند؟ متاسفانه خیلی از آنها از دنیا رفته‌اند. ما هنرمندان و گوینده‌های خوبی را از دست داده‌ایم که هیچ کدام هم جایگزینی ندارند.

نصر با اشاره به چند نفر از پیشکسوتان باقی مانده اظهار کرد: متاسفانه اصلا توجهی نمی‌شود درحالیکه اکنون اکثر دوبلورهایی که سن بالا دارند بیمار هستند. ما بیشتر با ریه خود کار می‌کنیم و اکثرا هم از ناحیه ریه دچار مشکل می‌شویم.

این دوبلور کارتون و سریال‌های تلویزیونی با اشاره به مسایل بیمه تصریح کرد: هنوز وضعیت بیمه ما هم مشکل دارد و چون بیمه ما اختیاری است. همیشه در جلسات این مسایل مطرح شده است و حرف‌های خود را گفته‌ایم و قول‌هایی هم داده شده اما عملی نشده است.

نصر با اشاره به دوبلورهای جدید نیز عنوان کرد: نسل جدید دوبله که وارد این حوزه می شود باید به گونه‌ای تربیت شود که بتواند مثل نسل گذشته بدرخشد و جایگزین رفتگان ما شود اما برای آنها که رفته‌اند جایگزینی وجود ندارد.

وی در پایان با اشاره به فیلم‌های خریداری شده برای دوبله بیان کرد: ۸۰ درصد یک دوبله خوب به فیلم و سریال‌های خوب مربوط می‌شود و اکنون اکثر فیلم و سریال های ما کره‌ای و چینی است که کسی با آنها دوبلور نمی‌شود.